The officials had ordered Mr. Agiza not to express any criticism against the prison conditions and he was under the threat of being transferred to a far remote prison. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد الأوضاع بالسجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
The Board recommended that he be transferred to Auckland Prison to undergo relapse prevention treatment and to aid him in formulating a release plan. | UN | وأوصى المجلس بنقله إلى سجن أوكلاند ليخضع لعلاج منع الانتكاس ولمساعدته في وضع خطة تؤدي إلى الإفراج عنه. |
The Board recommended that he be transferred to Auckland Prison to undergo relapse prevention treatment and to aid him in formulating a release plan. | UN | وأوصى المجلس بنقله إلى سجن أوكلاند ليخضع لعلاج منع الانتكاس ولمساعدته في وضع خطة تؤدي إلى الإفراج عنه. |
It was alleged that the prison medical services, although aware of the seriousness of his illness, did not recommend his transfer to the hospital until the last minute. | UN | وزُعم أن الدوائر الطبية في السجن لم توص بنقله إلى المستشفى حتى اللحظة اﻷخيرة، وذلك على الرغم من إدراكها لخطورة مرضه. |
Further, it is argued that the author's claim is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, since it was open to the author to seek judicial review of the order made by the Minister of Justice to transfer him to Whatefield Detention Centre in Dublin and not to an open prison. | UN | وكذلك، تدفع بإن ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ﻷنه كان بوسع صاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لﻷمر الذي أصدره وزير العدل بنقله إلى مركز احتجاز ويتفيلد في دبلن وليس إلى سجن مفتوح. |
The Court argued that the school could not be blamed for having tried to keep Mr. P. at work through transfer to another job which, in the judges' opinion, was not " obviously degrading " , as claimed by the author. | UN | وذهبت المحكمة إلى أنه لا يمكن لوم المدرسة على محاولتها إبقاء السيد ب. في عمله بنقله إلى وظيفة أخرى لم تكن، في رأي القضاة، " مهينة بشكل جلي " على ما يدعي صاحب الرسالة. |
The young man, who hailed from Bangladesh, was able to return to his home in Santa Coloma, where he was assisted by neighbours, who took him to the hospital. | UN | وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى. |
party's over, counselor. We're moving him to the bureau. | Open Subtitles | لقد إنتهت الحفلة أيتها المحامية، سنقوم بنقله إلى المكتب الفدرالي |
The officials had ordered Mr. Agiza not to express any criticism against the prison conditions and he was under the threat of being transferred to a far remote prison. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد أوضاع السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
The officials had ordered Mr. Agiza not to express any criticism against the prison conditions and he was under the threat of being transferred to a far remote prison. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد أوضاع السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
The officials had ordered Mr. Agiza not to express any criticism against the prison conditions and he was under the threat of being transferred to a far remote prison. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد ظروف السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
The officials had ordered Mr. Agiza not to express any criticism against the prison conditions and he was under the threat of being transferred to a far remote prison. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد ظروف السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
The officials had ordered Mr. Agiza not to express any critics against the prison conditions and he was under the threat of being transferred to a far remote prison. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد أوضاع السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن نائي بعيد. |
In addition, the Director informed the Commission of his transfer to the Codification Division of the Office of Legal Affairs and wished the Commission fruitful work in future sessions. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاط المدير اللجنة علماً بنقله إلى شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، وتمنى للجنة عملاً مثمراً في دوراتها المقبلة. |
It also recognized that the Directorate of Forensic Science had recommended his transfer to the Gastrology Clinic of the Hacettepe Medical Faculty in Ankara in February 1998. | UN | وسلمت أيضاً بأن مديرية الطب الشرعي قد أوصت بنقله إلى مصحة الأمراض الهضمية بالكلية الطبية هاستدي في أنقرة في شباط/ فبراير 1998. |
The author claimed that the State party's decision to transfer him to the custody of United States officers without making inquiries and seeking assurances that his rights would be respected, was in breach of articles 6; 7; 9; 10, paragraphs 1 and 2; and 14, paragraphs 2 and 3 (b), (d) and (e) of the Covenant. | UN | وادعى صاحب البلاغ أن قرار الدولة الطرف بنقله إلى سجن تابع للجيش الأمريكي دون إجراء تحقيقات ولا طلب ضمانات باحترام حقوقه كان انتهاكا للمواد 6 و7 و9 والفقرتين 1 و2 من المادة 10 والفقرات 2 و3(ب) و(د) و(ﻫ) من المادة 14 من العهد. |
The Court argued that the school could not be blamed for having tried to keep Mr. P. at work through transfer to another job which, in the judges' opinion, was not " obviously degrading " , as claimed by the author. | UN | وذهبت المحكمة إلى أنه لا يمكن لوم المدرسة على محاولتها إبقاء السيد ب. في عمله بنقله إلى وظيفة أخرى لم تكن، في رأي القضاة، " مهينة بشكل جلي " على ما يدعي صاحب الرسالة. |
Yes, they're moving him to a regular patient room. | Open Subtitles | أجل، سيقومون بنقله إلى أجنحة المرضى .. |
So I thought if transferring him to a room made him feel more secure, then... | Open Subtitles | حتى بوجود الشرطة لذا ظننت إن قمت بنقله إلى غرفة أخرى سيجعله هذا يشعر بأمان أكثر |
You know, I'm gonna move him to reception so you don't have to look at him. | Open Subtitles | أتعلمين، سأقوم بنقله إلى مكتب الإستقبال. وبذلك لن يكون عليك أن تنظري اليه. |
So instead of downloading this digital consciousness back into her dying body, you transferred it to the ship's database? | Open Subtitles | لذلك بدلا من تحميل هذا الوعي الرقمي إلى داخل، رايتها، الموت، بدن، قمت بنقله إلى قاعدة بيانات السفينة؟ |
(c) shall order the person receiving him into custody to take him to the foreign State and, on return of the detained person to Tonga, to return the detained person to a place of confinement in Tonga specified in the order; | UN | (ج) أمر الشخص الذي يستلم المحتجز في عهدته بنقله إلى الدولة الأجنبية وإرجاعه، عند عودته إلى تونغا، إلى مكان احتجازه في تونغا المحدد في الأمر؛ |
They called an ambulance, which transported him to hospital, where a report on his condition was drawn up. | UN | وطلب الجيران سيارة إسعاف قامت بنقله إلى المستشفى حيث أعد تقرير عن حالته. |