Member States would be invited to provide information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects; | UN | سوف تدعى الدول الأعضاء إلى أن تقدم طواعية معلومات عن ممارساتها الراهنة فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Further recommends that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space invite Member States to submit information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Further recommends that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space invite Member States to submit information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
Monitoring the human rights and humanitarian situation of 40,000 people directly affected by the transfer of territory | UN | رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا مباشرة بنقل ملكية الأراضي |
:: Monitoring the human rights and humanitarian situation of 40,000 people directly affected by the transfer of territory | UN | :: رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا مباشرة بنقل ملكية الأراضي |
There are also delays in developing legal procedures for the transfer of production infrastructure. | UN | كما أن هناك مماطلات في اﻹجراءات القانونية المتعلقة بنقل ملكية البنية اﻷساسية اﻹنتاجية. |
Examples of the latter include transparency in project accounts, in administrative decisions on equity transfers, in any rules governing the choice of subcontractors and on extension of the concession period. | UN | وتشمل أمثلة هذه الأحكام، الشفافية في حسابات المشروع، وفي القرارات الإدارية المتعلقة بنقل ملكية الأسهم، وفي سائر القواعد التي تحكم اختيار المقاولين من الباطن وفيما يتعلق بتمديد فترة الامتياز. |
3. Further recommends that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space invite Member States to submit information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects; | UN | 3 - توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
148. International standards should be formulated to clarify rules pertaining to the transfer of ownership of arms consignments between the supplier and the recipient. | UN | 148 - وينبغي وضع معايير دولية لتوضيح القواعد المتعلقة بنقل ملكية شحنات السلاح بين المورد والمتلقي. |
148. International standards should be formulated to clarify rules pertaining to the transfer of ownership of arms consignments between the supplier and the recipient. | UN | 148 - وينبغي وضع معايير دولية لتوضيح القواعد المتعلقة بنقل ملكية شحنات السلاح بين المورد والمتلقي. |
3. Further recommends that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space invite Member States to submit information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects; | UN | 3 - توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Further recommends that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space invite Member States to submit information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
That delegation was also of the view that the issues relating to the transfer of ownership of a space object after it had been launched and placed in orbit could be addressed through enhanced implementation of the provisions of the Registration Convention. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن المسائل المتعلقة بنقل ملكية جسم فضائي بعد أن يكون قد أُطلق ووُضع في المدار يمكن أن تُعالج من خلال تعزيز تنفيذ أحكام اتفاقية التسجيل. |
Although not required by the Law on Defence of Bosnia and Herzegovina for the transfer of non-prospective defence properties to municipal authorities, the proposal was an attempt to reaffirm the commitment of Bosnia and Herzegovina to fulfil all conditions for the activation of the NATO Membership Action Plan. | UN | وعلى الرغم من أن قانون الدفاع في البوسنة والهرسك لا يلزم بنقل ملكية الممتلكات الدفاعية في المواقع غير المحددة إلى السلطات البلدية، فإن هذا الاقتراح يمثل محاولة لتأكيد التزام البوسنة والهرسك باستيفاء جميع شروط تفعيل خطة عمل الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Company profiles the transfer of assets by a listed entity | UN | 5 - قيام كيان مدرج على القائمة بنقل ملكية الأصول |
His committee was demanding the inclusion in the agreement on the transfer of lands of a clause on the impossibility of using Vieques in the future for military purposes. | UN | وقال إن لجنته تطالب بإدراج بند بشأن استحالة استخدام بيكيس مستقبلا للأغراض العسكرية في الاتفاق المتعلق بنقل ملكية الأراضي. |
In August 1995 the Government and the FMLN signed a document providing for the transfer of properties to the community. | UN | ففي شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، وقعت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وثيقة تقضي بنقل ملكية اﻷراضي إلى فئات المجتمع. |
548. With regard to the transfer of ancestral lands and property to indigenous communities, it notes with concern that problems continue to exist in practice and that, in some cases, enormous difficulties, which are often caused by land owners, are delaying these transfers. | UN | ٥٤٨ - وفيما يتعلق بنقل ملكية أراضي وممتلكات السلف إلى جماعات السكان اﻷصليين لاحظت اللجنة بقلق أن هناك مشكلات ما زالت قائمة عند الممارسة، وأن الصعوبات الضخمة في بعض الحالات، والتي كثيرا، ما يسببها ملاك اﻷراضي، تؤخر عمليات نقل الملكية. |
48. In the case that non-profit establishments would alienate emission permits or credits, paragraph 6 of article 13 would apply, unless paragraph 1 of that article would be applicable. | UN | 50 - وفي حالة قيام المنشآت غير الربحية بنقل ملكية تراخيص أو أرصدة إطلاق الانبعاثات، تنطبق الفقرة 6 من المادة 13، إلا في حال انطباق الفقرة 1 منها. |
Of course, in some situations, the ownership of the resources in question was transferred freely and lawfully by the indigenous people who held it. | UN | ولا شك في أن السكان الأصليين قاموا في بعض الحالات بنقل ملكية الموارد المعنية بمحض إرادتهم وبصورة قانونية. |
The Transition Commission for the transfer of the Panama Canal, under the coordination and responsibility of Mr. Jorge Eduardo Ritter, Executive Director of the said Commission, has prepared a draft law designed to establish and organize the Panama Canal Authority. | UN | كذلك، قامت لجنة الانتقال المعنية بنقل ملكية قناة بنما - بتنسيق من السيد خورخي إدواردو ريتر، المدير التنفيذي للجنة، وتحت مسؤوليته - بوضع مشروع قانون يستهدف إنشاء هيئة قناة بنما وتنظيمها. |