A supplementary appeal to that effect was issued by the end of the reporting period. | UN | وصدر نداء تكميلي في هذا الصدد بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Around 40 per cent of the family file ex-codes were amalgamated by the end of the reporting period. | UN | وتم إدماج 40 في المائة من رموز تسجيل الملفات الأسرية السابقة بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The contractor was therefore not able to execute all the required task orders by the end of the reporting period. | UN | ولم يتمكن المقاول بالتالي من تنفيذ جميع أوامر المهام المطلوبة بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The total bilateral contribution was $1.6 million in 2002, with a further $1.1 million received by the end of the reporting period in 2003. | UN | وفي عام 2002، بلغ مجموع المساهمات الثنائية 1.6 مليون دولار، وتم تلقي 1.1 مليون دولار بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير في عام 2003. |
The activities of the intervention brigade were not fully operational by the end of the reporting period. | UN | ولم تكن أنشطة لواء التدخل قد دخلت حيز التشغيل الكامل بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Overall, by the end of the reporting period, girls accounted for fifty-seven (57) percent of the secondary school students. | UN | وعلى وجه العموم فإنه بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت الفتيات يمثلن 57 في المائة من مجموع عدد طلبة المدارس الثانوية. |
10.22 by the end of the reporting period, there were five (5) special education centers on the island with a combined enrolment of 233 students. | UN | 10-22 بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت توجد خمسة مراكز للتعليم الخاص على الجزيرة تضم ما مجموعة 233 طالباً. |
31. Though UNMIS continued to support the work of the Ad Hoc Technical Border Committee in the delineation of the North/South border, the Committee was yet to finalize its work on the North/South border by the end of the reporting period. | UN | 31 - ورغم أن بعثة الأمم المتحدة في السودان واصلت دعم عمل اللجنة التقنية المخصصة المعنية بترسيم الحدود بين الشمال والجنوب، كان يتعين على اللجنة الانتهاء من عملها على الحدود بين الشمال والجنوب بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The increased requirements are primarily attributable to the deployment of one formed police unit from Uganda by the end of the reporting period subsequent to the adoption of resolution 2036 (2012). | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى نشر وحدة شرطة مشكّلة من أوغندا بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير بعد اتخاذ القرار 2036 (2012). |