The aim of this conference, to which all the national bodies concerned with child—related issues were invited, was to formulate a general policy on children, draw up a national plan of action and establish a mechanism for the implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهدف المؤتمر إلى رسم سياسة عامة للطفولة وبلورة خطة عمل وطنية ووضع آلية عمل لتنفيذ بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Such integration in the provisions of the Convention is the basis of the sovereignty of the law of the oceans and the seas. | UN | وهذا التكامل في بنود الاتفاقية يمثل أساسا لسيادة القانون في المحيطات والبحار. |
The EU recognizes that the implementation of all articles of the Convention can prevent toxic chemicals from falling into the hands of terrorists. | UN | والاتحاد الأوروبي يقر بأن تنفيذ جميع بنود الاتفاقية يمكن أن يحول دون وقوع المواد الكيميائية السامة في أيدي الإرهابيين. |
The section on this theme comprises information in regard to the consistency between the articles of the Convention and the rights stipulated in Sudanese law. | UN | تضمن معلومات حول توافق بنود الاتفاقية مع الحقوق المنصوص عليها في القانون السوداني. |
For that reason, the precepts of the Koran concerning family life, motherhood, family planning and contraception should be reviewed within the framework of an evolving interpretation in order to conform not only with the terms of the Convention, but also with the demands of modern society. | UN | ولهذا السبب فإنه يجب استعراض آيات القرآن المتعلقة بالحياة اﻷسرية، واﻷمومة، وتنظيم اﻷسرة ومنع الحمل في إطار تفسير متطور لكي تتفق ليس فقط مع بنود الاتفاقية ولكن أيضا مع متطلبات المجتمع الحديث. |
Specialized programmes are currently being prepared to provide persons working in the administration of justice with training in the provisions of the Convention on the Rights of the Child so that they can act as a lobby in favour of the development and modernization of the legislation and laws concerning children in Jordan. | UN | والعمل قائم لإعداد برامج تدريبية متخصصة للعاملين في قطاع العدل على بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، بحيث تشكل قوة ضغط لتطوير وتحديث التشريعات والقوانين المتعلقة بالطفولة في الأردن. |
The non—governmental organizations believe that the provisions of the Convention on the Rights of the Child should be taught in such a way as to reflect the important values of peace, tolerance and respect for human rights. | UN | وترى المنظمات غير الحكومية أن تدريس بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل يعكس القيم الهامة المتعلقة بالسلم والتسامح واحترام حقوق الإنسان. |
Switzerland believes that it is important to build on past experiences and it is our hope that the first meeting of States parties, to be held in the Lao People's Democratic Republic, will make it possible to set up the structures needed for the implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتعتقد سويسرا أنه من المهم البناء على الخبرات الماضية، ونأمل من الاجتماع الأول للدول الأطراف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن يمكن من وضع الهياكل اللازمة لتنفيذ بنود الاتفاقية. |
measures it has taken to implement the provisions of the Convention Conference of the Parties and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. | UN | يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتدابير التي اتخذها لتنفيذ بنود الاتفاقية ومدى فعالية هذه التدابير في تلبية أهداف الاتفاقية. |
The Act, which is in conformity with the provisions of the Convention on the Rights of the Child, is in the final stages of preparation since it is currently being studied by the Department of Legislation at the Office of the Prime Minister so that it can be submitted to the Council of Ministers and the Jordanian National Assembly for approval and subsequent ratification by Royal Decree. | UN | وقد وصل إعداد القانون الذي يتماشى مع بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل إلى مراحله الأخيرة حيث يقوم حالياً ديوان التشريع في مجلس الوزراء على دراسته ليتم عرضه على مجلس الوزراء ومجلس الأمة الأردني للموافقة عليه ومن ثم إقراره بإرادة ملكية سامية. |
66. The National Task Force for Children has begun to implement a comprehensive three—year national programme covering the period from November 1997 to the year 2000 for the provision of training in the principles and rules laid down in the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 66- بدأت هيئة العمل الوطني للطفولة بتنفيذ برنامج وطني شامل لمدة ثلاث سنوات بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 وحتى عام 2000 للتدريب على مبادئ وقواعد بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Such an instrument should include balanced and broad verification of all articles of the Convention. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك الصك التحقق من تنفيذ جميع بنود الاتفاقية بشكل متوازن وواسع النطاق. |
While welcoming the adoption of the Convention by the General Assembly, we would like to express our position for the record regarding certain articles of the Convention. | UN | وفي حين نرحب باعتماد الجمعيــة العامــة للاتفاقية، نود أن نسجل موقفنا، من بعض بنود الاتفاقية. |
The representative said that it was not necessary to discuss all the issues raised in the shadow report, since many of the same issues would be addressed under the different articles of the Convention. | UN | وقالت الممثلة إنه ليس من الضروري مناقشة جميع القضايا المثارة في تقرير الظل، نظرا ﻷنه سيجري تناول عدد كبير منها في إطار البنود المختلفة من بنود الاتفاقية. |
They reiterated that multilateral negotiations aimed at concluding a non-discriminatory legally binding agreement, dealing with all articles of the Convention, in a balanced and comprehensive manner, would sustainably strengthen the Convention. | UN | وأعادوا التأكيد أن المفاوضات متعددة الأطراف الرامية إلى إبرام اتفاق غير تمييزي وملزم قانوناً يتناول جميع بنود الاتفاقية بشكل متوازن وشامل، من شأنها أن تُدّعم الاتفاقية على نحو مستدام. |
Since acceding to the Convention on the Rights of the Child in 1992, the Thai Government has placed a high priority on the implementation of every aspect of the articles of the Convention and on the Convention's optional protocols, to which Thailand acceded in 2006. | UN | ومنذ الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992، أولت حكومة تايلند أهمية كبرى لتنفيذ كل جانب من بنود الاتفاقية والبروتوكولات الاختيارية التابعة لها، التي صدقت عليها تايلند في عام 2006. |
We also call upon all States in the process of formally accepting the obligations of the Convention, to provisionally apply the terms of the Convention. | UN | كما ندعو جميع الدول التي هي في سبيلها إلى إعلان قبولها رسميا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى أن تطبق بنود الاتفاقية بصورة مؤقتة. |
The European Union wishes nonetheless to stress that, by the terms of the Convention, responsibility, including financial responsibility, for the destruction of chemical-weapons stockpiles lies solely with the States possessing such stockpiles. | UN | إلا أن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد أنه بموجب بنود الاتفاقية فإن الدول التي تمتلك مخزونا من الأسلحة الكيميائية تتحمل وحدها مسؤولية تدمير ذلك المخزون، بما في ذلك المسؤولية المالية. |
We also call upon all States in the process of formally accepting the obligations of the Convention, to provisionally apply the terms of the Convention. | UN | كما ندعو جميع الدول التي هي في سبيلها إلى إعلان قبولها رسمياً للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية إلى أن تطبق بنود الاتفاقية بصورة مؤقتة. |