ويكيبيديا

    "بنوعية وكمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quality and quantity
        
    The Forum should also address issues relating to the quality and quantity of development assistance and aid effectiveness. UN وينبغي أيضا لهذا المنتدى أن يتناول القضايا المتعلقة بنوعية وكمية المساعدة الإنمائية وفعالية المعونة.
    (i) Rehabilitation and improvement of the road network with the aim of elevating the quality and quantity of the transport system so as to meet the economic needs of expanding both internal and external trade; UN `١` إصلاح وتحسين شبكة الطرق بهدف الارتقاء بنوعية وكمية نظام النقل بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية المتمثلة في توسيع نطاق التجارة الداخلية والخارجية على حد سواء؛
    Paid at a piece rate rather than on a time basis, homeworkers’ earnings are considerably less than those of wage workers for a given quality and quantity of work. UN ونظرا ﻷن العمال المنزليين يتقاضون أجورهم على أساس سعر القطعة وليس على أساس ساعات العمل، فدخلهم يقل بكثير عن دخل العمال المأجورين فيما يتعلق بنوعية وكمية عمل ما.
    A major goal of the World Bank is to raise the quality and quantity of Bank products serving persons with disabilities, which is to include strengthening the link between the United Nations Standard Rules and the poverty alleviation mission of the Bank. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية للبنك الدولي الارتقاء بنوعية وكمية منتجات البنك التي تخدم المعوقين، ويشمل ذلك تعزيز الربط بين القواعد القياسية لﻷمم المتحدة ومهمة البنك في مجال التخفيف من وطأة الفقر.
    7. This information pertains to quality and quantity of health services reported and utilized, as well as the status of various support services and programmes. UN 7 - تتعلق هذه المعلومات بنوعية وكمية الخدمات الصحية المبلغ عنها والمستخدمة، فضلا عن حالة مختلف خدمات وبرامج الدعم.
    The established rules on the use of the Organization's official and working languages must be strictly adhered to, and Member States must be given equal treatment in terms of the quality and quantity of translation and interpretation. UN وينبغي أن تُراعى، بكل دقة، القواعد المحددة بشأن استخدام اللغات الرسمية ولغات العمل بالمنظمة، كما ينبغي إيلاء معاملة متساوية للدول الأعضاء فيما يتصل بنوعية وكمية الترجمة التحريرية والشفوية.
    With the assistance of a Government-provided military specialist at Headquarters, four regional suppliers were contracted to supply food and water directly to the contingent locations, but numerous problems arose relating to the quality and quantity of rations delivered and associated ethnic and religious requirements. UN وبمساعدة إخصائي عسكري في المقر موفر من إحدى الحكومات، أمكن التعاقد مع أربعة موردين إقليميين على توريد أغذية ومياه إلى مواقع الوحدات مباشرة، ولكن نشأت مشاكل عديدة تتعلق بنوعية وكمية الجرايات الموردة وما يقترن بها من احتياجات إثنية ودينية.
    In order to attract soldiers to the new army, provision will have to be made for satisfactory conditions of service, including adequate salary, an acceptable quality and quantity of food and decent accommodation. UN ومن أجل اجتذاب الجنود الى صفوف الجيش الجديد، يتعين رصد اعتماد لتوفير ظروف خدمة مرضية، بما في ذلك مرتبات كافية، والغذاء بنوعية وكمية مقبولة، واﻹيواء اللائق.
    The principal complaints voiced by prisoners against their conditions of detention concern the quality and quantity of food they receive, the overcrowding of cells, prolonged exposure to inclement weather conditions, repeated head counts, including during the night, lack of cleanliness, insufficient medical treatment and solitary confinement. UN وتتعلق أهم الشكاوى التي أفصح عنها السجناء بشأن أحوال احتجازهم بنوعية وكمية الطعام الذي يقدم لهم والاكتظاظ الشديد في زنزانات السجون وتعرضهم ﻷحوال جوية قاسية لفترات طويلة، وتكرار عمليات عد السجناء حتى أثناء الليل، وانعدام النظافة، وعدم كفاية المعالجة الطبية والسجن الانفرادي.
    Dispatching mobile teams to these locations for two to three days at a time would allow the Mission to improve the quality and quantity of its visits to many communities. UN وبالتمكن من إرسال أفرقة متنقلة إلى هذين الموقعين لمدة يومين أو ثلاثة أيام متواصلة تتسنى للبعثة إمكانية الارتقاء بنوعية وكمية زياراتها إلى العديد من المجتمعات المحلية.
    1. The right to drinking water was established in 1999 in Belgian law, which states that everybody has the right of access to drinking water of sufficient quality and quantity for his nourishment, domestic needs and health. UN 1- إن الحق في مياه الشرب قد أقره في عام 1999 التشريع البلجيكي الذي ينص خاصة على أن لكل شخص الحق في مياه الشرب بنوعية وكمية كافيتين لتغذيته ولاحتياجاته المنزلية ولصحته.
    UNDP designed and began construction of water distribution networks to improve the quality and quantity of the water supply to 20,000 residents of the old city of Nablus and nearly 100,000 residents of Rafah in the Gaza Strip. UN وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بناء شبكات لتوزيع المياه، تولى البرنامج اﻹنمائي تصميمها، من أجل توفير المياه بنوعية وكمية أفضل ﻟ ٠٠٠ ٢٠ من سكان نابلس المدينة القديمة وما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ من سكان رفح بقطاع غزة.
    751. The principal complaints voiced by prisoners against their conditions of detention concern the quality and quantity of food they receive, the overcrowding of cells, prolonged exposure to inclement weather conditions, repeated head counts, including during the night, lack of cleanliness, insufficient medical treatment and solitary confinement. UN ٧٥١ - وتتعلق الشكاوى الرئيسية للمسجونين من أحوالهم في أثناء الاعتقال، بنوعية وكمية ما يتلقونه من طعام، وبازدحام الزنزانات وتعريضهم لفترات طويلة للظروف الجوية البالغة القسوة، وبتكرار حصر أعدادهم أثناء الليل، وبالافتقار الى وسائل النظافة الصحية، وعدم تقديم العلاج الكافي، ثم الحبس الانفرادي.
    The quality and quantity of existing telecommunication infrastructure in developing countries must be upgraded and greater emphasis should be placed both on reducing the costs of such technologies, including broadband connections, and on capacity-building for greater use and application in the developing world. UN ويجب الارتقاء بنوعية وكمية الهياكل الأساسية القائمة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية للبلدان النامية، وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الحد من تكاليف هذه التكنولوجيات، بما في ذلك اتصالات النطاق العريض، وبشأن بناء القدرات من أجل زيادة الاستخدام والتطبيق في العالم النامي.
    20. Governments are encouraged to implement and monitor national water-related indicators of progress in achieving integrated water resource management, including water quality and quantity objectives, taking into account ongoing work of the Commission on Sustainable Development on indicators of sustainable development. UN ٢٠ - وتحث الحكومات على تنفيذ ورصد المؤشرات الوطنية ذات الصلة بالمياه للتقدم المحرز في تحقيق اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية، بما في ذلك اﻷهداف المتعلقة بنوعية وكمية المياه، مع مراعاة اﻷعمال الجارية التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة.
    Although Government support for access to contraceptive methods is widespread - 81 per cent of Governments provide direct support as of 1994 - serious issues related to the quality and quantity of reproductive health services remain to be resolved. UN ٨٦ - وبالرغم من أن الدعم الحكومي لتوفير إمكانيـة الحصول على وسائل منح الحمل واسع الانتشار -- حيث يوفر ٨١ في المائة من الحكومات دعما مباشرا في عام ١٩٩٤ -- فإنه ما زالت هناك مسائل خطيرة تتصل بنوعية وكمية خدمات الصحة اﻹنجابية يلزم حلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد