Mortar units of the enemy were destroyed by targeted artillery fire. | UN | ودُمَّرت وحدات الهاون التابعة للعدو بنيران القصف المدفعي التي استهدفتها. |
The International Zone, and Baghdad International Airport where UNAMI has a permanent presence, are subject to occasional indirect fire attacks. | UN | وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة. |
According to hospital sources, 20 other persons were wounded by IDF fire. | UN | وطبقا لمصادر المستشفى، جرح عشرون شخصا آخرون بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي. |
People have also died from indiscriminate fire in densely populated areas. | UN | وقد قتل أُناس أيضا بنيران عشوائية في مناطق مكتظة بالسكان. |
On top of that, you kill half our soldiers in friendly fire. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك,و هو المهم في الامر,تقتل نصف جنودنا بنيران صديقة |
Ten Israeli soldiers were killed during the offensive, four of them in a friendly fire incident, and 336 were injured. | UN | وقتل، خلال الهجوم، عشرة جنود إسرائيليين، أربعة منهم بنيران صديقة، وأصيب 336 جنديا بجروح. |
So far, Israeli artillery and missile fire have targeted four schools run by UNRWA, killing scores of civilians. | UN | وحتى الآن، استهدفت إسرائيل بنيران مدفعيتها وصواريخها أربع مدارس تابعة للأونروا، فقتلت عشرات المدنيين. |
The area to the east on al-Abraj Street had been significantly attacked by artillery fire. | UN | وتعرضت المنطقة الشرقية المطلة على شارع الأبراج لهجوم شديد بنيران المدفعية. |
The circumstances of his death suggest, however, that he was killed by fire from the Israeli armed forces while at home in a room with his children. | UN | ومع ذلك، فإن ظروف وفاته توحي بأنه قُُتل بنيران القوات المسلحة الإسرائيلية فيما كان في غرفة في منـزله مع أطفاله. |
In these incidents, 34 Palestinian civilians lost their lives owing to Israeli fire intentionally directed at them. | UN | وفي هذه الحوادث، قتل 34 مدنياً فلسطينياً بنيران إسرائيلية أطلقت عليهم عمدا. |
As mentioned above, the owner's house was also destroyed by rocket fire. | UN | وكما ذُكر أعلاه، دُمر أيضاً منزل صاحب المصنع بنيران الصواريخ. |
On 5 August, a civilian was killed by IDF fire. | UN | وفي ٥ آب/أغسطس، قتل مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية. |
- On 25 June, the Ministry of the Interior Police headquarters building in Gnjilane was engaged by small arms fire. | UN | - في ٢٥ حزيران/يونيه، ناوش مبنى يضم قيادة شرطة وزارة الداخلية في غنيلاني قوة كوسوفو بنيران اﻷسلحة الصغيرة. |
Between 1920 and 1950 hours Israeli forces strafed the area around their position at Markaba with medium-weapons fire. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٥٠/١٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية محيط مركزها في مركبا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Between 0945 and 1000 hours the Lahad militia strafed the area around Tallat Ali al-Tahir with medium-weapons fire. | UN | - بين الساعة ٥٤/٩٠ والساعة ٠٠/٠١ مشطت ميليشيا لحد محيط تلة علي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة |
Some 106 houses had been demolished by artillery fire because fugitives were suspected of hiding inside. | UN | وتم هدم ١٠٦ منازل بنيران المدفعية للاشتباه في اختبــاء أشخاص هاربين بداخلها. |
The Israeli forces responded with heavy fire. One of the three was killed; the others managed to get away. | UN | وردت القوات الإسرائيلية بنيران كثيفة، وقتل أحد الأشخاص الثلاثة؛ وتمكن الآخران من الهرب. |
Later that morning, KFOR troops were injured by sniper fire. | UN | وفي وقت لاحق من صباح ذلك اليوم، أُصيب أفراد من قوة كوسوفو بنيران القناصة. |
There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war. | UN | ولم تبق أسرة واحدة في روسيا إلا واكتوت بنيران الحرب. |
One youth was wounded by IDF gunfire in Kabatiya during confrontations between Palestinian residents and IDF forces. | UN | وجرح شاب بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي خلال مواجهات بين السكان الفلسطينيين وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي. |
Of the children killed, two were victims of unexploded ordnance and two were shot by Israeli forces during demonstrations. | UN | ومن الأطفال الأربعة الذين قتلوا راح اثنان ضحية ذخائر غير منفجرة، وأصيب اثنان بنيران القوات الإسرائيلية أثناء مظاهرات. |
They shelled with tank fire a Palestinian police post in the Gaza Strip for no apparent reason. | UN | وقصفت هذه القوات بنيران دباباتها مركز شرطة فلسطيني في قطاع غزة بدون سبب واضح. |