UNIDO would also benefit from constructive and consistent consultation. | UN | وسوف تستفيد اليونيدو أيضاً من مشاورات بنّاءة ومتّسقة. |
Openness and cooperation, offered in a constructive and objective manner, provide opportunities to help strengthen protection actions taken by States. | UN | فالانفتاح والتعاون إذا ما توفرا بطريقة بنّاءة وموضوعية يتيحان فرصا تساعد في تعزيز إجراءات الحماية التي تتخذها الدول. |
As such, OIOS should seek a constructive working relationship with management. | UN | ويجعله ذلك يسعى إلى إقامة علاقة عمل بنّاءة مع الإدارة. |
I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. | UN | وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي. |
During that time, many constructive opinions and views have been presented, but substantive agreement has yet to be achieved. | UN | وخلال ذلك الوقت، طُرِحت أفكار ووجهات نظر بنّاءة عديدة، إلا أننا حتى اللحظة لم نتوصل لاتفاق جوهري. |
The Foundation believes that conflict is a natural, unavoidable phenomenon that can be a constructive opportunity for positive change and empowerment. | UN | تعتقد المؤسسة أن النـزاع ظاهرة طبيعية لا يمكن تفاديها وقد تكون فرصة بنّاءة لتحقيق تغيير وتمكين على نحو إيجابي. |
In our view, the alternative proposal by the Non-Aligned Movement clearly demonstrates flexibility and a constructive spirit. | UN | ونحن نرى أن الاقتراح البديل الذي قدمته حركة عدم الانحياز يظهر جلياً مرونة وروحاً بنّاءة. |
Many Council members expressed hope for a more constructive engagement of the Quartet. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تشارك اللجنة الرباعية بصورة بنّاءة بقدر أكبر. |
constructive measures should be taken and interference avoided, so that the talks can move forward without interruption. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير بنّاءة وتفادي التدخل بغية أن تتحرك المحادثات قدماً من دون انقطاع. |
The European Union would have welcomed an opportunity for constructive discussion of the issue, given its importance. | UN | وأردفت قائلة إنه بالنظر لأهمية المسألة، فقد كان بودّ الاتحاد الأوروبي أن تتاح له إمكانية مناقشتها بطريقة بنّاءة. |
He hoped that the Secretary-General's revised proposals would lead to constructive deliberations on the issue. | UN | وهو يأمل أن تؤدي اقتراحات الأمين العام المنقحة إلى مداولات بنّاءة في هذا الشأن. |
Narrow political calculations must give way to joint responsibility and constructive partnership with capacity-building organizations. | UN | ويجب على الحسابات السياسية الضيقة أن تترك المجال للعمل بمسؤولية مشتركة وشراكة بنّاءة مع منظمات بناء القدرات. |
It was noted at the press conference that the talks had been constructive and had taken place in a friendly atmosphere. | UN | وأشارا في مؤتمرهما الصحفي إلى أن المحادثات كانت بنّاءة وجرت في جو ودّي. |
They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. | UN | ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيّدة للمداولة اللاحقة سعياً لاتخاذ صك دولي إلزامي. |
The Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanations during the dialogue. | UN | وهي تلاحظ بارتياح ما بذله وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات من جهود بنّاءة لإتاحة معلومات وشروح إضافية أثناء الحوار. |
The Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanations during the dialogue. | UN | وهي تلاحظ بارتياح ما بذله وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات من جهود بنّاءة لإتاحة معلومات وشروح إضافية أثناء الحوار. |
On the whole, the international community has responded positively and demonstrated commendable constructive engagement with the review process. | UN | على العموم، استجاب المجتمع الدولي بصورة إيجابية وأظهر مشاركة بنّاءة تستحق الثناء في عملية الاستعراض. |
We had a very constructive and in-depth debate then, and I would like to highlight a few elements. | UN | وقد أجرينا آنذاك مناقشة بنّاءة ومتعمقة جداً، وأودّ أن أُبرز بضعة عناصر. |
We hope to see constructive consultations that demonstrate commitments by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. | UN | ونأمل أن نشهد مشاورات بنّاءة تُثبت التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك غير الحائزة لها على السواء. |
The Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanations during the dialogue. | UN | وهي تلاحظ بارتياح ما بذله وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات من جهود بنّاءة لإتاحة معلومات وشروح إضافية أثناء الحوار. |
My Special Representative encouraged all Iraqi political and religious leaders to engage constructively in direct dialogue to defuse the crisis. | UN | وشجع ممثلي الخاص جميع القادة السياسيين والدينيين العراقيين على الانخراط بصورة بنّاءة في حوار مباشر لنزع فتيل الأزمة. |
The non-aligned States parties would work constructively and actively to ensure that the current session achieved concrete outcomes. | UN | وسوف تعمل دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بطريقة بنّاءة وفعالة لضمان تحقيق نتائج ملموسة في الدورة الحالية. |