ويكيبيديا

    "بها البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by countries
        
    • of countries
        
    • the countries
        
    • countries and
        
    • countries to
        
    • countries were
        
    • that countries
        
    • countries arising
        
    • country-driven
        
    • of how countries
        
    The note included an annex, in tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. UN وتضمنت المذكرة مرفقا، في شكل جدول، يحتوي على جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    :: Information on activities undertaken by countries and areas, international organizations, universities and non-governmental organizations UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البلدان والمناطق والمنظمات الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية
    The table therefore gives only a broad indication of the level of commitments made by countries. UN لذلك لا يقدم الجدول سوى لمحة عامة عن مستوى الالتزامات التي تتعهد بها البلدان.
    In addition, a number of countries have made funding for harm reduction services a priority: a practice that merits emulation by other countries. UN إضافة إلى ذلك منح عدد من البلدان أولوية لتمويل خدمات الحد من الضرر: وهي ممارسة جديرة بأن تقتدي بها البلدان الأخرى.
    Recognizing the central role being played by the World Health Organization in leading worldwide support for the courageous responses of countries whose people are affected by, and at risk of, Ebola, UN وإذ تدرك الدور المركزي الذي تنهض به منظمة الصحة العالمية في توجيه الدعم على الصعيد العالمي نحو تدابير التصدي الشجاعة لمرض الإيبولا التي تقوم بها البلدان المتضررة أو التي يتهددها هذا المرض،
    Much of the substantive work was being done by the countries themselves. UN واختتم قائلاً إن كثيراً من الأعمال الموضوعية تقوم بها البلدان بأنفسها.
    The note includes an annex, in a tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. UN وتتضمن المذكرة مرفقا، في شكل جدول يحتوي على جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    The note includes an annex, in a tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. UN وتتضمن المذكرة مرفقا، في شكل جدول، يحتوي جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    (ii) Number of initiatives or actions aimed at promoting investment undertaken by countries and generated by ECE activities UN ' 2` عدد المبادرات أو الإجراءات التي تهدف إلى الترويج للاستثمار والتي تقوم بها البلدان وتولدها أنشطة اللجنة
    In addition, it is expected that the information on practices submitted by countries will be made available in a knowledge-base platform. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تتاح الممارسات التي تتقدم بها البلدان في هيئة قاعدة معارف.
    Case 1 is based on the phase-out commitments entered into by countries in stage 1 of their HCFC phase-out management plans (HPMPs). UN وتستند الحالة الأولى إلى التزامات التخلص التدريجي التي تعهدت بها البلدان في المرحلة 1 من خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The commitments undertaken by countries so far with respect to national emissions targets and mitigation measures represented an important step towards achieving the 2-degree objective, but further efforts were still needed. UN وتمثل الالتزامات التي تعهدت بها البلدان حتى الآن فيما يتعلق بأهداف الانبعاثات الوطنية وتدابير التخفيف خطوة مهمة نحو تحقيق هدف الدرجتين، ولكن ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود.
    She recalled that some campaigns thus far conducted by countries had inadvertently led to stigmatizing certain groups at risk of trafficking, such as women. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن بعض حملات التوعية التي تقوم بها البلدان حتى الآن قد وصلت إلى وصم غير مقصود لمجموعات معينة تقع ضحية الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء.
    Recognizing the central role being played by the World Health Organization in leading worldwide support for the courageous responses of countries whose people are affected by, and at risk of, Ebola, UN وإذ تدرك الدور المركزي الذي تنهض به منظمة الصحة العالمية في توجيه الدعم على الصعيد العالمي نحو تدابير التصدي الشجاعة لمرض الإيبولا التي تقوم بها البلدان المتضررة أو التي يتهددها هذا المرض،
    The regional programme provided catalytic support to country-generated initiatives that addressed common challenges and priorities of groups of countries within the region. UN كما قدم البرنامج اﻹقليمي دعما حافزا للمبادرات التي تقدمت بها البلدان فيما يتعلق بتحديات وأولويات مجموعات البلدان داخل المنطقة.
    At this level, this should take the form of the development of joint ventures to support the specific activities of countries in a subregional framework. UN وينبغي أن يكـون ذلـك على شكـل تنمية إنشاء مشاريع مشتركة يجري بها دعم اﻷنشطة المحددة التي تضطلع بها البلدان في إطار دون إقليمي.
    She noted with great respect the constructive comments made during the interactive dialogue by the countries who had taken the floor. UN وأحاطت علماً باحترام كبير بالتعليقات البناءة التي أدلت بها البلدان التي أخذت الكلمة أثناء الحوار التفاعلي.
    The people of Central Africa can marvel at his steadfastness in resolving internal conflicts that have marred the countries there. UN ويمكن لشعوب وسط أفريقيا أن تتعجب بمثابرته في حل الصراعات الداخلية التي ابتُليت بها البلدان هناك.
    However, the majority of submissions the Commission has examined so far have been submissions made by developed countries and the recommendations issued generally in favour of those countries. UN غير أن أغلبية الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حتى الآن هي طلبات تقدمت بها البلدان النامية، والتوصيات التي صدرت كانت بصورة عامة لصالح تلك البلدان.
    Collaboration with such firms may be a way for developing countries to penetrate distribution channels in such cases. UN وقد يكون التعاون مع هذه الشركات طريقة تخترق بها البلدان النامية قنوات التوزيع في هذه الحالات.
    The amount of aid that the poor countries were receiving was negligible, compared with the trade subsidies paid by developed countries. UN إن مقدار المعونة الذي تحصل عليه البلدان الفقيرة ضئيل، بالمقارنة بالإعانات التجارية التي تتمسك بها البلدان المتقدمة.
    The following are some of the options that countries can undertake: UN وفيما يلي بعض الخيارات التي يمكن أن تأخذ بها البلدان:
    (c) (i) Follow-up actions taken by countries arising out of advisory services, group training and joint meetings; UN (ج) `1 ' أعمال المتابعة التي تضطلع بها البلدان والناشئة عن الخدمات الاستشارية، والتدريب الجماعي والاجتماعات المشتركة؛
    One delegation warned of the potential danger of replacing country-driven programming with donor-driven programming through the use of thematic trust funds (TTFs). UN وحذر وفد من خطر الاستعاضة عن البرمجة التي تضطلع بها البلدان بالبرمجة التي تضطلع بها الجهات المانحة عن طريق الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    This is just one example of how countries can come together to address climate change in a very real way. UN هذا مثال واحد على الطريقة التي تتمكن بها البلدان من توحيد صفوفها للتصدي لمسألة تغير المناخ بشكل حقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد