ويكيبيديا

    "بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by IAEA
        
    • of IAEA
        
    • by the IAEA
        
    • of the International Atomic Energy Agency
        
    • of the IAEA
        
    • the IAEA's
        
    • IAEA for
        
    • IAEA and
        
    • for IAEA
        
    • ongoing IAEA
        
    Finally, we reiterate our resolute support for the activities undertaken by IAEA for the protection of nuclear materials in order to prevent their falling into the hands of non-State actors. UN أخيرا، نؤكد من جديد تأييدنا القوي للأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحماية المواد النووية من أجل منع وقوعها في أيدي الأطراف من غير الدول.
    The members of the Council will take appropriate measures in the case of any violations notified to them by IAEA. UN وسيتخذ أعضاء المجلس التدابير المناسبة في حالة أي انتهاكات تخطرهم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To that end, the efforts of IAEA to guard against nuclear terrorism should be supported. UN ومن ثم ينبغي دعم الجهود التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل توقي الإرهاب النووي.
    As a member of the Agency, China supports, and has actively participated in, the various activities carried out by the IAEA. UN والصين بوصفها عضوا في الوكالة تؤيد مختلف الجهود التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها مشاركة نشطة.
    In that regard, we attach great importance to increasing the efficiency of the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Russian Federation consistently supports the productive activities of the IAEA. UN لقد دأب الاتحاد الروسي على تقديم الدعم لﻷنشطة المنتجة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I conclude by reiterating Cuba's full support for the IAEA's important work in promoting the peaceful, safe use of nuclear energy. UN وأختتم كلمتي بإعادة تأكيد دعم كوبا التام للأعمال الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بتعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The latter States are already implementing this verification procedure through the Non-Proliferation Treaty by way of monitoring and control activities carried out by IAEA UN وقد بدأت الدول غير الحائزة لٍلأسلحة النووية بالفعل تنفيذ إجراءات التحقق هذه من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عن طريق أنشطة الرصد والمراقبة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    From that time on, the inspections by the bilateral agency were coordinated with the inspections by IAEA. UN ومنذ ذلك الحين وحتى اﻵن نسقت عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الثنائية مع عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference notes the important work being undertaken by IAEA in the conceptualization and development of integrated safeguards approaches, and encourages continuing work by IAEA in further developing and implementing these approaches on a high-priority basis. UN ويلاحظ المؤتمر الجهود الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إرساء الأساس النظري وتطوير نهج الضمانات المتكاملة على صعيد الدول ويشجع على مواصلة تطوير وتنفيذ هذه النهج بإعطائها أولوية عليا.
    The Conference notes the important work being undertaken by IAEA in the conceptualization and development of integrated safeguards approaches, and encourages continuing work by IAEA in further developing and implementing these approaches on a high-priority basis. UN ويلاحظ المؤتمر الجهود الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إرساء الأساس النظري وتطوير نهج الضمانات المتكاملة على صعيد الدول ويشجع على مواصلة تطوير وتنفيذ هذه النهج بإعطائها أولوية عليا.
    Inspections conducted by IAEA were one of the most important ways to prevent the acquisition, development and spread of new nuclear weapons technology. UN وذكرت أن عملية التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي واحدة من أهم وسائل منع اقتناء التكنولوجيا الجديدة للأسلحة النووية وتطويرها وانتشارها.
    The new system will also integrate information held by IAEA and UNMOVIC on sites and facilities subject to inspection in Iraq. UN وسيدمج النظام الجديد المعلومات التي تحفظ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعلومات التي حصلت عليها اللجنة بشأن المواقع والمنشآت الخاضعة للتفتيش في العراق.
    The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. UN ويعترف المؤتمر بالأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحثا عن نهج جديدة تتعلق بحلول لإدارة النفايات المشعة تكون آمنة ومقبولة عامة على السواء.
    The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. UN ويعترف المؤتمر بالأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحثا عن نهج جديدة تتعلق بحلول لإدارة النفايات المشعة تكون آمنة ومقبولة عامة على السواء.
    The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. UN ويعترف المؤتمر بالأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحثا عن نهج جديدة تتعلق بإيجاد حلول لإدارة النفايات المشعة تكون آمنة ومقبولة عامة على السواء.
    They continue to function under constant monitoring by the IAEA. UN وما برحا يعملان في ظل رقابة مستمرة تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. UN وتعتزم اليابان الاستمرار في دعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات الثلاثة.
    However, this right must be accompanied by the attendant commitment to the verification, monitoring and safeguard provisions of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN غير أن هذا الحق يجب أن يقترن بالتزام بأحكام التحقق والرصد والضمانات التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    UNODC also participated in and contributed to various initiatives of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما شارك المكتب وساهم في مجموعة متنوعة من المبادرات التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The experiences of the IAEA illustrated the need to strengthen further its safeguards system. UN وتدل التجارب التي مرت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الحاجة الى زيادة تعزيز نظام الضمانات لديها.
    the IAEA's investigation and verification work in Iran continues in an effort to address many unresolved issues. UN وتستمر أعمال التفتيش والتحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إيران، في محاولة للتصدي لكثير من المسائل غير المحسومة.
    The non-proliferation regime should be strengthened through enhancing the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and ensuring the universalization of the additional protocol to the IAEA safeguards agreements. UN وينبغي تعزيز نظام منع الانتشار من خلال تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الوكالة للضمانات الشاملة.
    The additional protocol to the safeguards agreements is now recognized in practice as a standard for IAEA verification activities. UN ويُعترف فعليا في الوقت الراهن بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات على أنه معيار أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. The Vienna Group notes the ongoing IAEA inquiry into nuclear activities in the Syrian Arab Republic, including those related to an alleged nuclear reactor destroyed by Israel in September 2007. UN 4 - وتلاحظ مجموعة فيينا التحقيقات الجارية التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النشاط النووي في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك التحقيقات المتعلقة بمفاعل نووي مزعوم دمرته إسرائيل في أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد