ويكيبيديا

    "بها الولايات المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the United States
        
    • the US
        
    • on United States
        
    • for the United States
        
    • the United States and
        
    • the United States of
        
    • United States space
        
    We commend the efforts by the United States in that regard. UN ونشيد بالجهود التي تقوم بها الولايات المتحدة في هذا الصدد.
    In that regard, we welcome the initiative undertaken by the United States and the Russian Federation to embark on the course of nuclear disarmament. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالمبادرة التي تضطلع بها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي للسير في طريق نزع السلاح النووي.
    This right is guaranteed in all relevant international instruments and the deliberate campaign by the United States to arbitrarily deprive Iran of this right is a further violation of these regimes. UN وهذا الحق مكرس في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، والحملة المتعمدة التي تقوم بها الولايات المتحدة لحرمان إيران بطريقة اعتسافية من هذا الحق هو انتهاك آخر لهذه النظم.
    Policy makers in other countries, who work with considerably less wherewithal, will be interested in knowing how the US brings its resources to bear. UN ولعل من المهم لواضعي السياسات في بلدان أخرى، الذين يعملون بموارد أقل بكثير، معرفة الكيفية التي تحشد بها الولايات المتحدة مواردها.
    1. The following report supplements the registration data on United States launches as at 30 September 2001. UN 1- يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الإطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    1. The following report supplements the registration data for the United States launches as of 30 September 2000. UN يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الاطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000.
    Three additional patrol boats, donated by the United States of America, are also expected to be delivered shortly. UN ومن المتوقع أيضا أن تتسلم هذه القوات عما قريب ثلاثة قوارب إضافية من هذا النوع تبرعت بها الولايات المتحدة الأمريكية.
    They also run counter to the principles of free trade advocated by the United States itself. UN وهي تتعارض أيضا مع مبادئ التجارة الحرة التي تنادي بها الولايات المتحدة نفسها.
    Some of the material in the draft resolution regarding eliminations carried out by the United States has not been previously publicized. UN وبعض المواد الواردة في مشروع القرار بشأن عمليات إزالة قامت بها الولايات المتحدة لم يعلن عنها من قبل.
    Accordingly, your understanding concerning the peaceful solutions cited by the United States is not correct. UN وعليه، فإن فهمكم، للحلول السلمية التي تحتجّ بها الولايات المتحدة فهم خاطئ.
    The opportunity provided by the United States good offices mission must not be missed. UN وأردف قائلا إنه ينبغي عدم إضاعة الفرصة التي تتيحها بعثة المساعي الحميدة التي تقوم بها الولايات المتحدة.
    He noted that stocks reported by the United States were greater than the annual critical use nominations. UN وأشار إلى أن كمية المخزونات التي أفادت بها الولايات المتحدة أكبر من التعيينات السنوية للاستخدامات الحرجة.
    The work plan evolved from statements by the United States, France, Germany, Canada, India, and the European Space Agency. UN وانبثقت خطة العمل عن بيانات أدلت بها الولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا وكندا والهند ووكالة الفضاء اﻷوروبية .
    We approach this initiative, undertaken by the United States and its President, with the best of faith and with plenty of hope. UN ونحن نقترب من هذه المبادرة التي اضطلعت بها الولايات المتحدة ورئيسها بأكبر قدر من الثقة وبكثير من اﻷمل.
    We support the actions taken by the United States of America and other multinational forces in implementation of United Nations resolutions on Haiti, and we join like-minded nations as they move to establish the structures in which development and democracy can be sustained. UN إننا نؤيد اﻷعمال التي قامت بها الولايات المتحدة اﻷمريكية والقوات المتعددة الجنسيات اﻷخرى لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن هايتي، وننضم إلى ركب الدول المماثلة لنا في التفكير إذ تتحرك ﻹقامة الهياكل التي يمكن للتنمية والديمقراطية أن تدوم فيها.
    This statement by the Chairman of the Senate Intelligence Committee represents further evidence that the pretexts given by the US for the bombing of the Al-Shifa factory were flimsy, unsupported by any material evidence and based on faulty, misleading intelligence. UN إن هذا البيان الذي أدلى به رئيس لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ لهو دليل آخر على أن الذرائع التي تحججت بها الولايات المتحدة لقصف مصنع الشفاء كانت واهية، لا تدعمها أي أدلة مادية وتستند إلى معلومات مغلوطة ومضللة.
    If the act of politicization, selectivity and double-dealing standard of the US and its followers, unqualified to discuss the genuine human rights, is connived, acts of taking issue with particular countries selectively for the political cause will be rampant more and more. UN إذا أغمضت العيون عن مكائد تحويل حقوق الإنسان إلى السياسة، والاختيار، والمعيار المزدوج، التي تقوم بها الولايات المتحدة التي لا يحق لها حتى الحديث عن حقوق الإنسان الحقيقية، والقوى التابعة لها، فإن تصرفات محاسبة بعض البلدان المحددة انطلاقا من العوامل السياسية، سوف تتفشى أكثر فأكثر يوما بعد يوم.
    2. The following report supplements the registration data on United States launches as at 31 October 2001. UN 2- يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الإطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The following report supplements the registration data for the United States launches as of 31 January 2000. UN يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الاطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    That is a result that the United States and the international community would welcome. UN وهذه هي النتيجة التي سترحب بها الولايات المتحدة والمجتمع الدولي.
    Annex Registration data for United States space launches UN بيانات تسجيل عمليات الاطلاق في الفضاء التي قامت بها الولايات المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد