The Coordination Council subsequently approved the Action Plan, which was drafted based on the internationally recognized standards. | UN | وأقر مجلس التنسيق لاحقاً خطة العمل هذه، التي صيغت استناداً إلى المعايير المعترف بها دولياً. |
Even though all three elements exist in the system, they are subservient to the State and do not uphold the internationally recognized notion of the rule of law. | UN | ومع أن هذه العناصر الثلاثة موجودة في النظام، فإنها جميعها تخضع للدولة ولا توطّد فكرة سيادة القانون المعترف بها دولياً. |
The Financial Action Task Force recommendations are the internationally recognized standards in this area. | UN | وتوصيات فرقة العمل هي معايير معترف بها دولياً في هذا المجال. |
The need for a system of continuing professional education in accordance with internationally recognized requirements is also highlighted. | UN | كما يسلَّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى نظام للتعليم المهني المستمر وفقاً للمتطلبات المعترف بها دولياً. |
All these territories are internationally recognized as subject to Azerbaijan's sovereignty and have not been accepted as having any other status. | UN | وهذه الأراضي معترف بها دولياً قاطبة كأراضٍ خاضعة للسيادة الأذربيجانية ولم يُقبَل أي مركز آخر لها. |
The Department for World Service is the internationally recognized humanitarian and development arm of the Lutheran World Federation. | UN | إن إدارة الخدمة العالمية هي الذراع الإنساني والإنمائي المعترف بها دولياً للاتحاد اللوثري العالمي. |
the internationally recognized territory of Azerbaijan has been under occupation for more than 20 years. | UN | فما برحت أراضي أذربيجان المعترف بها دولياً تحت الاحتلال لأكثر من 20 عاماً. |
Acts of aggressive separatism and terrorist attacks against Azerbaijan have led to the occupation of almost 20 per cent of the internationally recognized territory of our country. | UN | وأدت الأعمال الانفصالية العدوانية والهجمات الإرهابية المرتكبة ضد أذربيجان إلى احتلال ما يقرب من 20 في المائة من أراضي بلدنا المعترف بها دولياً. |
It noted that, due to the occupation by the Russian Federation of the regions of South Ossetia and Abkhazia, Georgia was unable to promote and protect human rights in those regions, which sat within the internationally recognized borders of Georgia. | UN | وأضافت بالقول إن احتلال الاتحاد الروسي لإقليمي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا يجعل جورجيا غير قادرة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الإقليمين الواقعين داخل حدود جورجيا المعترف بها دولياً. |
Employees have the internationally recognized rights to establish and join organizations of their own choosing, and to have representative organizations for the purpose of collective bargaining. | UN | 53- يتمتع الموظفون بالحقوق المعترف بها دولياً في تكوين المؤسسات والانضمام إليها بمحض إرادتهم وفي أن تكون لهم مؤسسات تمثلهم لأغراض المفاوضة الجماعية. |
The draft resolution chooses to ignore the internationally acknowledged evidence regarding States in the Middle East that join international arrangements but do not feel genuinely bound by them. | UN | ويختار مشروع القرار أن يتجاهل الأدلة المعترف بها دولياً فيما يتعلق ببعض دول في الشــــرق الأوسط تنضم إلى ترتيبات دولية، ولكنها لا تشعر شعوراً حقيقياً بأنها مقيدة بها. |
Similarly, we cannot but agree with the United States proposals to step up efforts to strengthen the internationally recognized non-proliferation standards and regimes and to preclude even the slightest possibility of weapons of mass destruction being turned into instruments of blackmail and terror. | UN | ولا يسعنا كذلك سوى الاتفاق مع مقترحات الولايات المتجدة الرامية إلى تصعيد الجهود المبذولة مـن أجـل تعزيز معايير ونظم عدم الانتشار المعترف بها دولياً ودرء أي امكانية ولو ضئيلة تسمح بأن تتحـول أسلحـة التدمير الشامل إلى أدوات للابتزاز والإرهاب. |
Fundamentalist activities led in August 1996 to military hostilities with the Ethiopian forces within the internationally recognized borders of Somalia. | UN | وأدت أنشطة الاصولية في آب/أغسطس ٦٩٩١ إلى أعمال عدوانية عسكرية مع القوات الاثيوبية داخل حدود الصومال المعترف بها دولياً. |
The nascent country's borders followed the internationally recognized borders of 21 December 1921. | UN | ووُضعت حدود البلد الناشئ وفقاً للحدود المعترف بها دولياً في 21 كانون الأول/ديسمبر 1921. |
According to this concept, Nagorny Karabakh would have the status of a state and a territorial unit in the form of a republic, which, together with Azerbaijan, would constitute the common state within the internationally recognized borders of Azerbaijan. | UN | ووفقاً لهذا المفهوم، يكون لناغورني كاراباخ وضع دولة، ووضع وحدة إقليمية في شكل جمهورية، تشكلِّ، مع أذربيجان، الدولة المشتركة في إطار الحدود المعترف بها دولياً لأذربيجان. |
137. Azerbaijan once again reaffirmed its readiness to grant Nagorny Karabakh the highest status of self-rule within the internationally recognized territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and based on its Constitution. | UN | 137 - وأكدت أذربيجان من جديد استعدادها لأن تمنح ناغورني كاراباخ أعلى درجة من درجات الحكم الذاتي في إطار السلامة الإقليمية المعترف بها دولياً لجمهورية أذربيجان وبناءً على دستورها. |
Integrated approaches are an absolute requirement for success, with IWRM, which fully incorporates ecosystem approaches, the internationally recognized way forward. | UN | كما أن إتباع النهج المتكاملة مطلبُُ مطلق لإنجاز النجاح، فيما يتعلق بالعملية الدولية لإدارة موارد المياه التي تدرج بالكامل نُهُجْ النظم الإيكولوجية، وتمضي قدماً بصورة معترف بها دولياً. |
The Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. | UN | والحكومة الكوبية ماضية في إنكار الحقوق والحريات المدنية والسياسية والاقتصادية المعترَف بها دولياً على مواطنيها. |
Both Parties agree that freedom of association, movement and travel are internationally and constitutionally recognized human rights which should be exercised in accordance with the law and be fully applied in Guatemala. | UN | وقد اتفق الطرفان على أن حرية التجمع والتنقل والسفر هي حقوق إنسانية معترف بها دولياً ودستورياً ينبغي ممارستها وفقاً للقانون وأن تطبق تطبيقاً كاملاً في غواتيمالا. |
In short, companies should look to these instruments as authoritative lists of internationally recognized rights. | UN | وباختصار، فإن الشركات ينبغي أن تنظر إلى هذه الصكوك على أنها قوائم ذات حجية بالحقوق المعترف بها دولياً. |
However, the interpretation of these rights differs from internationally recognised standards. | UN | غير أن تفسير هذه الحقوق يختلف عن المعايير المعترف بها دولياً. |
It should also be noted that national legislation could not abolish facts that were universally recognized. | UN | وأشار أيضاً إلى أن التشريع الوطني لا يمكن أن يلغي حقائق معترفاً بها دولياً. |
The document also noted the passage of legislation in developed countries that was discriminatory towards migrants and contrary to internationally recognized human rights norms. | UN | وتذكر الوثيقة إصدار تشريعات في البلدان المتقدمة النمو التي تُعتَبر تمييزية إزاء المهاجرين وتتنافى مع المعايير المعتَرف بها دولياً بشأن حقوق الإنسان. |
All Member States and non-State actors were urged to abide by internationally recognized rules of war so that children would be protected in times of conflict. | UN | وتناشد جميع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول بأن تلتزم بقواعد الحرب المعترف بها دولياً لكي يتسنى حماية الأطفال في أوقات الصراع. |
It is also a composite of all other internationally recognized rights and freedoms. | UN | كما أنه مركب من جميع الحقوق والحريات المعترف بها دولياً. |
We continue to attach great importance to dialogue between the parties in order to achieve mutually acceptable solutions based on respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. | UN | وما زلنا نعلق أهمية كبيرة على الحوار بين الأطراف بغية إيجاد حلول مقبولة لكل الأطراف على أساس احترام سيادة الدول واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دولياً. |