ويكيبيديا

    "بها لجنة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Commission on Human Rights
        
    • Human Rights Commission
        
    • Commission on Human Rights is
        
    Nevertheless, the Working Group expresses serious concern about its ability in the future, with the present financial and human resources, to carry out, in a satisfactory manner, the mandate assigned to it by the Commission on Human Rights. UN ولكن الفريق العامل يعرب عن قلقه الشديد من أمر استطاعته أن يفي في المستقبل على نحو مرض، بموارده المالية والبشرية الحالية، بالولاية التي عهدت إليه بها لجنة حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur will probably be able to make recommendations in this regard only after the joint investigation recommended by the Commission on Human Rights. UN ولن يتاح للمقررة الخاصة أن تقدم توصيات في هذا الصدد إلا بعد إجراء بعثة التحقيق المشتركة التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان.
    260. In discussing this subitem, the SubCommission may also wish to take into account the following requests made by the Commission on Human Rights at its fiftysixth session. UN 260- وقد ترغب اللجنة أيضاً، لدى مناقشة هذا البند الفرعي، في مراعاة الطلبات التالية التي تقدمت بها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    2. Decide to reiterate their requests to visit the countries concerned and to take the appropriate measures to carry out, to the extent possible, the missions with which they are charged by the Commission on Human Rights. UN 2- يقررون أن يكرروا طلبيهم زيارة البلدين المعنيين وأن يتخذوا التدابير المناسبة للقيام، قدر الإمكان، بالمهام التي كلفتهم بها لجنة حقوق الإنسان.
    Major activities and achievements of the Ethiopian Human Rights Commission UN الأنشطة الرئيسية التي قامت بها لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية والإنجازات التي حققتها
    240. The failure of the State party to cooperate with the special process on disappearances of the Commission on Human Rights is deplored. UN ٢٤٠ - وتأسف اللجنة لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع العملية الخاصة التي تضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالات الاختفاء.
    2. As indicated in my previous reports, I consider the role entrusted to me by the General Assembly as being one of good offices, as opposed to the fact-finding mandate assigned by the Commission on Human Rights to the Special Rapporteur. UN 2 - ومثلما أشرت في تقاريري السابقة، فإنني أرى أن الدور الذي عهدت به إليَّ الجمعية العامة، هو القيام بمساع حميدة على العكس من ولاية تقصي الحقائق التي عهدت بها لجنة حقوق الإنسان إلى مقررها الخاص.
    11. In its reply, the Government acknowledges a report on the case, issued by the Public Prosecutor's Office of the State of Sinaloa, based on an investigation carried out by the Commission on Human Rights of that State and indicating, in sum, that: UN 11- واعترفت الحكومة في ردها بتقرير عن القضية أصدره مكتب المدعي العام لولاية سينالوا يستند إلى تحقيقات قامت بها لجنة حقوق الإنسان في الولاية وتوضح باختصار ما يلي:
    18. In keeping with the mandate given to her by the Commission on Human Rights, and in connection with the steps now being taken to confront terrorism on global scale, the Special Rapporteur emphasizes how important it is for States to honour the international commitments on human rights that they have made, especially as regards the non-derogable rights of every human being. UN 18- وتشدد المقررة الخاصة، تنفيذاً للولاية التي كلفتها بها لجنة حقوق الإنسان ومراعاة للتدابير الجديدة المتخذة لمكافحة الإرهاب على المستوى الدولي، على مدى أهمية أن تحترم الدول الالتزامات التي تعاقدت عليها في مجال حقوق الإنسان، وبوجه خاص تلك المتعلقة بالحقوق غير القابلة للتصرف التي يتمتع بها كل إنسان.
    7. During 2004, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Mr. Rodolfo Stavenhagen, continued to carry out a number of activities in the context of the mandate entrusted to him by the Commission on Human Rights in 2001, which was extended in 2003. UN 7 - وخلال عام 2004، واصل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، السيد رودولف ستيفنهاغن، تنفيذ عدد من الأنشطة في إطار الولاية التي كلفته بها لجنة حقوق الإنسان في عام 2001 والتي مددت في عام 2003.
    In its resolution 7/7, the Human Rights Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue her efforts to implement the mandate given to her by the Commission on Human Rights in its resolution 2005/80 and the General Assembly in its resolution 60/158, and report to the Council. UN وقد طلب المجلس في قراره 7/7 من المفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة جهودها لتنفيذ الولاية التي أناطتها بها لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2005/80 والجمعية العامة بموجب قرارها 60/158، وتقديم تقرير إلى المجلس.
    21. The Russian Federation hailed the reforms undertaken by the Commission on Human Rights (high-level debate and improved dialogue with the special procedures of the Commission). They were doubtlessly a step in the right direction. UN 21 - والوفد الروسي يرحب بالاصلاحات التي اضطلعت بها لجنة حقوق الإنسان (إجراء مناقشات على مستوى رفيع، وتحسين الحوار من خلال العمل بالاجراءات الخاصة لدى اللجنة)، ولا شك أن هذه الإصلاحات تمثل خطوة في الاتجاه السليم.
    Denmark, the Holy See, Liechtenstein, Monaco and Poland have paid their contribution for 2000, as recommended by the Commission on Human Rights in its resolution 1999/32 of 26 April 1999, in which the Commission requested Governments to pay their contributions for the current year before the Board's annual meeting (15-26 May 2000). UN والمانحون الذين دفعوا تبرعات عام 2000 التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/32 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999، فهم بولندا والدانمرك والكرسي الرسولي وليختنشتاين وموناكو. وفي هذا القرار، ناشدت اللجنة الحكومات دفع تبرعاتها قبل الاجتماع السنوي للمجلس (15-26 أيار/مايو 2000).
    23. These two principles are also reflected in the updated set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, drafted by Diane Orentlicher and recommended by the Commission on Human Rights. UN 23 - ويرد هذان المبدآن أيضا في المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب التي وضعتها ديان أورنتليشر وأوصت بها لجنة حقوق الإنسان().
    By resolution 7/7 of 28 March 2008 on the protection and promotion of human rights while countering terrorism, the Human Rights Council requested the High Commissioner for Human Rights to " implement the mandate given to her by the Commission on Human Rights in its resolution 2005/80 and the General Assembly in its resolution 60/158 " , and to report to the Council. UN طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قراره 7/7 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، " تنفيذ الولاية التي أناطتها بها لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2005/80 والجمعية العامة بموجب قرارها 60/158 " ، وتقديم تقرير إلى المجلس بهذا الشأن.
    III. CONCLUSIONS 57 - 63 18 1. By its resolution 7/7 of 28 March 2008 on the protection and promotion of human rights while countering terrorism, the Human Rights Council requested the High Commissioner for Human Rights to " implement the mandate given to her by the Commission on Human Rights in its resolution 2005/80 and the General Assembly in its resolution 60/158 " , and report to the Council. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قراره 7/7 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، " تنفيذ الولاية التي أناطتها بها لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2005/80 والجمعية العامة بموجب قرارها 60/158 " ، وتقديم تقرير إلى المجلس بهذا الشأن.
    5. The Committee has taken due note of the expressed commitment of the State party to respect and promote human rights and the rule of law, and its expressed commitment to a process of democratization, with a view to establishing a representative and accountable government, reflecting the aspirations of the people of the Sudan, a point welcomed by the Commission on Human Rights in paragraph 1 (h) of its resolution 2000/27. UN 5- أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بالالتزام المعرب عنه للدولة الطرف باحترام وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وعن التزامها المعرب عنه بعملية إحلال الديمقراطية، بغرض إقامة حكومة تمثيلية يمكن مساءلتها، بما يعكس تطلعات شعب السودان، وهي نقطة ترحب بها لجنة حقوق الإنسان في الفقرة 1(ح) من قرارها 2000/27.
    292. The Committee has taken due note of the expressed commitment of the State party to respect and promote human rights and the rule of law, and its expressed commitment to a process of democratization, with a view to establishing a representative and accountable government, reflecting the aspirations of the people of the Sudan, a point welcomed by the Commission on Human Rights in its resolution 2000/27 (para. 1 (h)). UN 292- أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بالالتزام المعرب عنه للدولة الطرف باحترام وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وعن التزامها المعرب عنه بعملية إحلال الديمقراطية، بغرض إقامة حكومة تمثيلية يمكن مساءلتها، بما يعكس تطلعات شعب السودان، وهي نقطة رحبت بها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/27 (الفقرة 1(ح)).
    256. At the 38th meeting, on 25 July, the Secretary read out corrections to document E/2005/L.34, which contained the programme budget implications of draft decisions 1 to 19, 23 to 35, 37, 39 and 40 recommended by the Commission on Human Rights in its report21 and the draft decision recommended by the Commission in document E/2005/23 (Part I)/Corr.1. UN 256- في الجلسة 38، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرأ أمين اللجنة التصويبات التي أدخلت على الوثيقة E/2005/L.34، التي تضمنت الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات من 1 إلى 19 ومن 23 إلى 35 و 37 و 39 و 40 التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان في تقريرها(21) ومشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة في الوثيقة E/2005/23 (Part 1)/Corr.1.
    The Committee is concerned however at the risk of duplication between those two bodies and at potential problems emerging from the various roles of the Human Rights Commission. UN وتشعر لجنة حقوق الطفل مع ذلك بالقلق إزاء احتمال ازدواج العمل بين هاتين الهيئتين وحيال المشاكل التي يمكن أن تنشأ من جراء الأدوار المختلفة التي تقوم بها لجنة حقوق الإنسان.
    240. The failure of the State party to cooperate with the Special Process on disappearances of the Commission on Human Rights is deplored. UN ٢٤٠ - وتأسف اللجنة لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع العملية الخاصة التي تضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالات الاختفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد