Reporting and accounting documentation was improved, and international indicators recommended by WHO were incorporated. | UN | وجرى تحسين الوثائق المتعلقة بالإبلاغ والمحاسبة، وأدرجت فيها المؤشرات الدولية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
There are currently 12 insecticides recommended by WHO for indoor residual spraying, belonging to four chemical groups. | UN | وهناك الآن 12 نوعا من المبيدات التي توصي بها منظمة الصحة العالمية للرش الموضعي، وهي تصنف إلى أربعة مجموعات كيماوية. |
Past and present work carried out by WHO | UN | الأعمال التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية في الماضي والتي تضطلع بها في الوقت الراهن |
These activities were also linked with the International Labour Organisation (ILO) project for employment of the disabled and with the prosthesis and orthopaedic activities of WHO and ICRC. | UN | وارتبطت هذه اﻷنشطة أيضا بمشروع منظمة العمل الدولية لتشغيل المعوقين وبأنشطة الجراحات الترقيعية وتقويم العظام التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
However, it is still very high as compared to the 15 percent rate recommended by the World Health Organization. | UN | بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
One of the reasons for the success of the Healthy Cities initiative of the World Health Organization is the representational and participatory element. | UN | ويكمن أحد أسباب نجاح مبادرة المدن الصحية التي قامت بها منظمة الصحة العالمية في عنصري التمثيل والمشاركة. |
The team concluded that the UNRWA health-care programme was cost-effective and had achieved notable outcomes with half the per capita allocations recommended as necessary by WHO for the provision of basic health services. | UN | وخلص الفريق إلى أن برنامج الأونروا للرعاية الصحية فعال من حيث التكلفة وحقق نتائج ملحوظة بنصف المخصصات الفردية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية باعتبارها ضرورية لإتاحة الخدمات الصحية الأساسية. |
Another remedial measure recommended by WHO is frequent monitoring. | UN | ومن بين التدابير العلاجية الأخرى التي توصي بها منظمة الصحة العالمية المراقبة المستمرة. |
The ad hoc working group assessed 11 alternative chemicals recommended by WHO for disease vector control. | UN | وقيَّم الفريق العامل المخصص 11 مادة كيميائية بديلة أوصت بها منظمة الصحة العالمية لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Participants said that further discussion was required and they welcomed the continued work that would be conducted by WHO in relation to ketamine. | UN | وقال المشاركون إنَّ الأمر يستلزم المزيد من المناقشة ورحبوا بالأعمال المتواصلة التي ستنهض بها منظمة الصحة العالمية بشأن الكيتامين. |
However, the Board verified that all the non-expendable property items held by WHO had been written down to zero in 2011. | UN | بيد أن المجلس تحقق من أن جميع أصناف الممتلكات غير المستهلكة التي احتفظت بها منظمة الصحة العالمية قد شطبت لتصبح صفرا في عام 2011. |
52. The Department lends its support to activities undertaken in this field by WHO. | UN | ٢٥- وتساند الوزارة اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية في هذا المجال. |
The consolidated remarks which follow outline some of the key findings documented in the reports and studies carried out by WHO, as well as additional information that amplifies our perspectives in this matter. | UN | والملاحظات الموحدة التالية توضح بعض النتائج الأساسية الموثقة في التقارير والدراسات التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية فضلا عن معلومات إضافية توضح منظوراتنا في هذه المسألة. |
Based on an initial needs assessment by WHO and UNHCR, Lysol brand disinfectant was chosen from the UNHCR Technical Manual as the most suitable product. | UN | واستنادا إلى تقديرات الاحتياجات اﻷولية التي قامت بها منظمة الصحة العالمية والمفوضية، جرى اختيار المطهر الذي يحمل علامة اللايسول من الدليل التقني للمفوضية بوصفه أنسب منتج. |
Effective disease surveillance systems for timely responses to disease are a core activity of WHO and its member States. | UN | وتشكِّل نظم مراقبة الأمراض بفعالية من أجل اتخاذ تدابير استجابية في الوقت المناسب نشاطاً أساسياً ضمن الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها. |
In the case of WHO, the reserve takes the form of an amount for currency protection which is included in the budget; however, the information compiled by CEB also indicated the possible use of hedging contracts for forward purchasing by WHO. | UN | وفي حالة منظمة الصحة العالمية، يتخذ الاحتياطي شكل مبلغ لحماية العملات يتم إدراجه في الميزانية؛ بيد أن المعلومات التي جمعها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أظهرت أيضا إمكانية استخدام عقود الحد من المخاطر في عمليات الشراء الآجل التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية. |
She gave examples of WHO activities that addressed discrimination, including a world health survey that found discrimination in the way that different groups of people were treated by the health system and in the training of health professionals on human rights, in particular, about stigma and discrimination. | UN | وقدمت أمثلة على أنشطة قامت بها منظمة الصحة العالمية في مضمار مكافحة التمييز، منها دراسة استقصائية صحية على الصعيد العالمي كشفت عن وجود تمييز في طريقة معاملة النظام الصحي لمجموعات مختلفة من الناس وفي تدريب مهنيي قطاع الصحة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في ما يتعلق بالوصم والتمييز. |
In 2004, Kyrgyzstan would introduce the methods recommended by the World Health Organization. | UN | وفي عام 2004، ستأخذ قيرغيزستان بالأساليب التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
Water consumption in this area has dropped to 21 litres per person per day, or a fifth of the amount recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | وينخفض استهلاك المياه في هذه المنطقة إلى 21 لتر للفرد يوميا، أي خمس الكمية التي توصي بها منظمة الصحة العالمية. |
Japan recognizes the importance of the activities of the World Health Organization and will further strengthen its cooperation with that organization, particularly in Africa. | UN | وتقر اليابان بأهمية الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية وستعزز تعاونها مع المنظمة بشكل إضافي، وخاصة في أفريقيا. |
In 1994, Latvia based its national anti-tuberculosis programme on strategies and policies that were recommended by the WHO. | UN | 459- وفي عام 1994 وضعت لاتفيا برنامجا قوميا لمكافحة السل على أساس الاستراتيجيات والسياسات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
the WHO's global alert and response activities and the Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN) are already aimed at the detection, verification and containment of epidemics. | UN | وبالفعل، ترمي أنشطة الإنذار والاستجابة على الصعيد العالمي التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية والشبكة العالمية للإنذار بحدوث الفاشيات ومواجهتها إلى كشف الأوبئة والتحقق منها واحتوائها. |
WHO-recommended preventive therapies include intermittent preventive treatment of pregnant women, intermittent preventive treatment of infants, and seasonal malaria chemoprevention for children under five. | UN | وتشمل ضروب العلاجات الوقائية التي توصى بها منظمة الصحة العالمية العلاج الوقائي المتقطع للحوامل، والعلاج الوقائي المتقطع للرضع، والوقاية الكيميائية من الملاريا الموسمية للأطفال دون سن الخامسة. |