ويكيبيديا

    "بهدف إحراز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to making
        
    • aimed at making
        
    • with a view to achieving
        
    • view to make
        
    • in order to make
        
    We support the work of the Committee with a view to making tangible progress in the fields of peace, security and disarmament. UN ونحن نؤيد أعمال اللجنة بهدف إحراز تقدم ملموس في ميادين السلام والأمن ونزع السلاح.
    The Personal Envoy met with the working groups newly formed by Morocco and the Frente Polisario to present questions tailored to each party on a confidential basis, with a view to making progress during the course of 2014. UN واجتمع المبعوث الشخصي مع الأفرقة العاملة التي أنشأها حديثا المغرب وجبهة البوليساريو لتقديم أسئلة معدة خصيصا لتناسب كل طرف على أساس السرية، بهدف إحراز التقدم خلال عام 2014.
    Accordingly, it is important to make good use of the remaining part of the intersessional period with a view to making progress on certain issues through dialogue in advance of the fifth session. UN ومن المهم لذلك استغلال الجزء المتبقي من فترة ما بين الدورات بشكل جيد، بهدف إحراز تقدم في قضايا معينة من خلال الحوار قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    Cuba regrets that we were not able to make more progress, particularly in formulating concrete recommendations aimed at making progress in achieving nuclear disarmament. UN وتأسف كوبا لأننا لم نتمكن من إحراز مزيد من التقدم، خاصة فيما يتصل بصياغة توصيات ملموسة بهدف إحراز تقدم في تحقيق نزع السلاح النووي.
    A further round of talks at the official and ministerial level aimed at making further progress on these and other issues will take place in New York this week. UN وسوف تجري في نيويورك في هذا اﻷسبوع جولة أخرى من المحادثات على المستوى الرسمي الوزاري، بهدف إحراز مزيد من التقدم في هذه القضايا وغيرها.
    They should not be held just for the sake of having discussions, but rather with a view to achieving concrete results. UN وينبغي ألاّ تعقد لمجرد إجراء المناقشات فقط، وإنما بهدف إحراز نتائج ملموسة.
    (l) In this connection, underlined the crucial importance of enhancing communication and cooperation between the Special Committee and the administering Powers, and urged the Special Committee to explore and seek possible concerted interaction in that regard, in formal and informal settings, with a view to make progress in decolonization during the Third Decade, on a case-by-case basis; UN (ل) شددوا في هذا الصدد على الأهمية الجوهرية لتعزيز الاتصال والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، وحثوا اللجنة على استكشاف إمكانية التفاعل المتضافر في هذا الصدد، على مستويات رسمية وغير رسمية، والسعي إلى ذلك التفاعل، بهدف إحراز تقدم في إنهاء الاستعمار أثناء العقد الثالث، على أساس كل حالة على حدة؛
    2. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 2 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم بشأن المضي قدما فيما يتعلق بقضايا المركز السياسي والاستقلال الذاتي/المجلس والحكم الذاتي، وذلك بهدف إحراز تقدم سياسي واقتصادي؛
    During the reporting period, my Special Representative for Iraq, Martin Kobler, held consultations with officials of the Governments of Iraq and Kuwait with a view to making further progress on all these fronts. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص المعني بالعراق، مارتن كوبلر، مشاورات مع مسؤولين من العراق والكويت بهدف إحراز المزيد من التقدم على جميع هذه الجبهات.
    I wish to conclude by reaffirming our firm belief that we should make every effort and demonstrate a spirit of cooperation and goodwill with a view to making progress in the important task before us. UN وأختتم كلمتي بالتأكيد من جديد على اعتقادنا الراسخ بأنه ينبغي لنا أن نبذل قصارى جهدنا وأن نظهر روح التعاون والنوايا الحسنة بهدف إحراز تقدم بصدد العمل الهام الماثل أمامنا.
    25. Benin invited Algeria to further promote the dialogue initiated to consolidate peace with a view to making further progress with respect to sustainable development in the country, highlighting that without peace, progress is impossible. UN 25- ودعت بنن الجزائر إلى زيادة تعزيز الحوار الذي بدأته لتوطيد السلم بهدف إحراز المزيد من التقدم في مجال التنمية المستدامة في البلد، مؤكدة أن التقدم بدون السلم ضرب من المستحيل.
    25. Benin invited Algeria to further promote the dialogue initiated to consolidate peace with a view to making further progress with respect to sustainable development in the country, highlighting that without peace, progress is impossible. UN 25- ودعت بنن الجزائر إلى زيادة تعزيز الحوار الذي بدأته لتوطيد السلم بهدف إحراز المزيد من التقدم في مجال التنمية المستدامة في البلد، مؤكدة أن التقدم بدون السلم ضرب من المستحيل.
    “2. Welcomes the determination of the Conference on Disarmament to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items of its agenda; UN " ٢ - ترحب بتصميم مؤتمر نزع السلاح على أداء ذلك الدور في ضوء الحالة الدولية المتطورة، بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر بشأن البنود ذات اﻷولوية من جدول أعماله؛
    Operative paragraph 1 of the draft resolution reaffirms the role of the Conference on Disarmament, and the subsequent paragraph welcomes the determination of the Conference to fulfil its role with a view to making early substantive progress on priority items of its agenda. UN والفقرة ١ من منطوق مشروع القرار تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح، والفقرة التالية ترحب بتصميم المؤتمر على أداء ذلك الدور، بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر بشأن البنود ذات اﻷولوية من جدول أعماله.
    2. Welcomes the determination of the Conference on Disarmament to fulfil that role in the light of the evolving international situation with a view to making early substantive progress on priority items of its agenda; UN ٢ - ترحب بتصميم مؤتمر نزع السلاح على أداء هذا الدور في ضوء الحالة الدولية المتطورة بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر بشأن البنود ذات اﻷولوية في جدول أعماله؛
    2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda; UN 2 - تحث المؤتمر على الاضطلاع بذلك الدور في ضوء الوضع الدولي الناشئ، بهدف إحراز تقدم موضوعي مبكِّر بشأن البنود التي تتصدر الأولوية في جدول أعماله؛
    A further round of talks at the official and ministerial level aimed at making further progress on these and other issues will take place in New York this week. UN وسوف تجري في نيويـورك في هذا اﻷسبوع جولة أخرى من المحادثات علــى المستوى الرسمي الوزاري، بهدف إحراز مزيد من التقدم في هذه القضايا وغيرها.
    While we engage in this debate today, discussions have started in Copenhagen aimed at making concrete progress in tackling the challenges posed by climate change. UN وفي الوقت الذي نشترك في هذا النقاش اليوم، بدأت مناقشات في كوبنهاغن بهدف إحراز تقدم ملموس في التصدي للتحديات التي يمثِّلها تغير المناخ.
    5. Calls upon all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective; UN 5 - يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية، في المحافل المختصة، بهدف إحراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير يكون من شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف؛
    The P5 discussed the political and technical challenges associated with verification with a view to achieving further progress towards disarmament and ensuring non-proliferation. UN وناقش أعضاء الدول الخمس التحديات السياسية والتقنية التي يطرحها التحقق بهدف إحراز تقدم نحو نزع السلاح وضمان عدم انتشار الأسلحة النووية.
    " 2. Recognizes the need to build on the existing political momentum with a view to achieving the ultimate objective of the Convention through the urgent implementation of its provisions; UN " 2 - تقر بضرورة الاستفادة من الزخم السياسي الحالي بهدف إحراز المزيد من التقدم في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ؛
    (l) In this connection, underlined the crucial importance of enhancing communication and cooperation between the Special Committee and the administering Powers, and urged the Special Committee to explore and seek possible concerted interaction in that regard, in formal and informal settings, with a view to make progress in decolonization during the Third Decade, on a case-by-case basis; UN (ل) شددوا في هذا الصدد على الأهمية الجوهرية لتعزيز الاتصال والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، وحثوا اللجنة الخاصة على استكشاف إمكانية التفاعل المتضافر في هذا الصدد، على مستويات رسمية وغير رسمية، والسعي إلى ذلك التفاعل، بهدف إحراز تقدم في إنهاء الاستعمار أثناء العقد الثالث، على أساس كل حالة على حدة؛
    :: Assess the effectiveness of their measures in order to make progress UN :: تقييم مدى فعالية التدابير التي تتخذها بهدف إحراز التقدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد