The Secretary-General calls upon the Islamic Republic of Iran to institute a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. | UN | ويدعو الأمين العام جمهورية إيران الإسلامية إلى فرض وقف اختياري على تنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
The aim of the draft resolution was to call on Member States to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. | UN | والهدف من مشروع القرار هو دعوة الدول الأعضاء إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة. |
The Committee recommends that the State party reconsider the possibility of reviewing its policy with a view to abolishing the death penalty. | UN | توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إمكانية استعراض سياستها بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
The Committee invites the State party to consider abolishing the death penalty and ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
The Committee also recommends that the State party educate the population with a view to eliminating the stigma attached to public welfare benefits. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بتثقيف السكان بهدف إلغاء الوصم المرتبط بالمعاشات التقاعدية. |
The Committee recommends that the State party reconsider the possibility of reviewing its policy with a view to abolishing the death penalty. | UN | توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إمكانية استعراض سياستها بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
It expressed its disappointment that Guyana had rejected recommendations to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. | UN | وأعربت عن خيبة أملها لرفض غيانا توصيات بفرض وقف اختياري لعمليات الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
111. The former Yugoslav Republic of Macedonia encouraged Afghanistan to impose a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. | UN | 111- وشجعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً أفغانستان على فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة. |
Awareness-raising was being undertaken with a view to abolishing torture and forced and early marriage, making detention facilities more humane; prohibiting female genital mutilation and training the security and defense forces in human rights. | UN | ويجري تقديم توعية بهدف إلغاء التعذيب والزواج القسري والمبكر، وجعل مرافق الاحتجاز أكثر إنسانية؛ ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتقديم تدريب إلى قوات الأمن والدفاع في مجال حقوق الإنسان. |
658. Amnesty International urged Belarus to declare an immediate moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. | UN | 658- وحثت منظمة العفو الدولية بيلاروس على إعلان وقف اختياري فوري لعمليات الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
AI called on the UAE to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty as provided by UN General Assembly resolutions. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية الإمارات العربية المتحدة إلى الأخذ بوقف اختياري لتنفيذ عقوبات الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة على نحو ما نصت عليه قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The Committee invites the State party to consider abolishing the death penalty and ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
The Government has also indicated the possibility of ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. . | UN | وكذلك بينت الحكومة أنه يحتمل أن تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الاعدام. |
The Special Rapporteur also calls upon the Government of Mexico to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. | UN | وكذلك تناشد المقررة الخاصة حكومة المكسيك أن تصادق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء حكم الإعدام. |
The Institute has so far analyzed 53 laws, 2 codes and 514 by-laws with a view to eliminating provisions creating conditions for gender inequality under the law. | UN | وقد حلل المعهد حتى الآن 53 قانوناً، ومدونتين و 514 قانوناً فرعياً بهدف إلغاء الأحكام المهيئة لظروف اللامساواة الجنسانية بحكم القانون. |
It encouraged Malawi to reform its criminal code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. | UN | وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
The criminal law would be amended with a view to removing the statute of limitations for the crime of torture. | UN | وسيُعدّل القانون الجنائي بهدف إلغاء سقوط جريمة التعذيب بالتقادم. |
Some 30 projects aimed at the abolition of the death penalty have been funded globally by the European Commission since 1994, with an overall budget of about Euro15 million. | UN | وقد موّلت المفوضية الأوروبية منذ سنة 1994، نحو 30 مشروعا على الصعيد العالمي بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وبلغت الميزانية الكلية لهذه المشاريع 15 مليون يورو تقريبا. |
Oman has initiated a review of laws, policies and practices with the aim of abolishing or revising those that are discriminatory against women. | UN | وبدأت عُمان في إجراء استعراض لقوانينها وسياساتها وممارساتها بهدف إلغاء أو تنقيح ما ينطوي منها على تمييز ضد المرأة. |
138.6 Reintroduce a moratorium on executions with a view to the abolition of capital punishment (Czech Republic); | UN | 138-6- إعادة العمل بوقف تنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة (الجمهورية التشيكية)؛ |
40. The Office should review the use of ex post facto and retroactive agreements with the aim of eliminating the practice (para. 54). | UN | ٤٠ - ينبغي للمكتب استعراض الاتفاقات المعقودة بحكم العمل الفعلي وبأثر رجعي بهدف إلغاء هذه الممارسة )الفقرة ٥٤(. |
In line with its general recommendation No. 24 on women and health and the Beijing Declaration and Platform for Action, the Committee urges the State party to give consideration to amending the abortion law so as to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion. | UN | وتمشيا مع التوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في تعديل قانون الإجهاض بهدف إلغاء أحكام العقوبة المفروضة على النساء اللاتي يجهضن. |
It welcomed the amendments to the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure aimed at abolishing the death penalty. | UN | ورحبت بالتعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
Also, to make a society for all ages a reality in the new millennium, an evaluation of the individual and collective contributions of older people should be carried out in order to eliminate preconceived ideas about older people. | UN | وكذلك، فإنه بغية تحقيق مجتمع من أجل كافة اﻷعمار في اﻷلفية الجديدة، ينبغي إجراء تقييم للمساهمات الفردية والجماعية لكبار السن بهدف إلغاء اﻷفكار المسبقة عن كبار السن. |
I urged each State to review its laws and policies with a view to repealing those that disproportionately affect disadvantaged racial groups and to ensuring that remedies and complaint mechanisms are available. | UN | وقد حثثـت كل دولة من الدول على استعراض قوانينها وسياساتها بهدف إلغاء تلك القوانين والسياسات التي تنطوي على تأثير غير تناسبي على الفئات العرقية المحرومة وكفالة إيجاد علاجات وآليات للشكوى. |
AI recommended to immediately establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty, in line with UN General Assembly resolutions; to commute without delay all death sentences to terms of imprisonment, aiming at abolishing the death penalty, pending full abolition of the death penalty and to ensure rigorous compliance in all death penalty cases with international standards for fair trial. | UN | وأوصت المنظمة بالوقف الفوري لتطبيق عقوبة الإعدام قصد إلغائها، تماشياً مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ وتخفيف جميع أحكام الإعدام دون إبطاء إلى عقوبات بالسجن، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام ريثما تلغى كلياً، والتأكد من التقيد الصارم بالمعايير الدولية للمحاكمة العادلة في جميع قضايا الإعدام(13). |