ويكيبيديا

    "بهدف إلغائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to its abolition
        
    • with a view to abolishing it
        
    • with a view to abolishing the
        
    • with a view to abolishing them
        
    • with a view to abolishing capital
        
    • with a view to abolition
        
    • a view to abolishing them as
        
    • with a view to their discontinuation
        
    • with a view to phasing them
        
    • with the aim of abolishing them
        
    That is why Italy has a long-standing commitment to a universal moratorium on the death penalty, with a view to its abolition. UN ولهذا السبب، أعربت إيطاليا عن التزامها طويل الأمد بالوقف الطوعي العالمي لعقوبة الإعدام، بهدف إلغائها.
    The Commission recommended that Parliament should review the death penalty every five years with a view to its abolition. UN وقد أوصت اللجنة البرلمان بإعادة النظر في عقوبة الإعدام كل 5 سنوات بهدف إلغائها.
    89.69 Maintain the de facto moratorium on the death penalty with a view to abolishing it (Sweden); UN 89-69- مواصلة الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (السويد)؛
    It also noted that the General Assembly, in its resolution 62/149, calls upon States to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty and asked about the steps taken towards progressive restriction of its use. UN وأشارت أيضاً إلى أن الجمعية العامة ناشدت، في قرارها 62/149، الدول أن تعلن وقفاً اختيارياً لتنفيذ عقوبات الإعدام بهدف إلغائها وتساءلت عن الخطوات المتخذة بغية التقييد التدريجي للجوء إليها.
    47. The Committee recommends that the State party's Federal Government introduce a reduction of tuition fees in the national framework legislation regulating higher education, with a view to abolishing them. UN 47- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة الاتحادية للدولة الطرف تخفيضاً لرسوم التعليم في الإطار الوطني لتشريعاتها الناظمة للتعليم العالي، وذلك بهدف إلغائها فيما بعد.
    It recommended that Botswana establish a moratorium on the use of death penalty with a view to abolishing capital punishment in its national legislation. UN وأوصت بأن تُقر بوتسوانا وقفاً اختيارياً بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها من تشريعاتها الوطنية.
    Her delegation repeated calls for Belarus to declare a moratorium on capital punishment with a view to its abolition. UN وكررت دعوة وفدها لبيلاروس بأن تعلن وقف العمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    It encouraged Belize to continue with the de facto moratorium on the death penalty with a view to its abolition. UN كما شجعت بليز على الاستمرار في الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع بهدف إلغائها.
    Italy hoped that Ethiopia would reconsider its position on the death penalty and encouraged it to apply a legal moratorium with a view to its abolition. UN وأعربت إيطاليا عن أملها في أن تعيد إثيوبيا النظر في موقفها من عقوبة الإعدام وشجعتها على العمل بوقف اختياري قانوني بهدف إلغائها.
    Adopt a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition (Italy); UN 80-10- اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛
    Introduce a moratorium on the use of the death penalty, with a view to its abolition (New Zealand); UN 5- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، بهدف إلغائها (نيوزيلندا)؛
    108.92 Adopt a moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Togo); UN 108-92 اعتماد وقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (توغو)؛
    Italy recognized the National Human Rights Plan as a significant advance, but expressed concern about the recent discussion of draft legislative initiatives on expanding the scope of the application of the death penalty and recommended that Peru maintain the de facto moratorium on death penalty with a view to abolishing it in the medium term. UN 42- وأقرت إيطاليا بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها تقدماً ملحوظاً، لكنها أعربت عن قلقها إزاء المناقشة الأخيرة لمشروع المبادرات التشريعية المتعلقة بتوسيع نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وأوصت بيرو بأن تواصل الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها على المدى المتوسط.
    Take all necessary measures in order to impose a moratorium on the use of the death penalty, with a view to abolishing it both at the federal and State levels (Cyprus); UN 92-121- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لفرض وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها على المستويين الاتحادي ومستوى الولايات (قبرص)؛
    94.26 Establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty (Sierra Leone); UN 94-26- تطبيق وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (سيراليون)؛
    94.27 Take all necessary measures to establish a formal moratorium on executions, with a view to abolishing the death penalty (Brazil); UN 94-27- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتطبيق وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (البرازيل)؛
    Eliminate all forms of corporal punishment with a view to abolishing them (Brazil); 70.41. UN 70-40- أن تقضي على جميع أشكال العقوبة البدنية بهدف إلغائها (البرازيل)؛
    122.19. Repeal all provisions providing for mandatory death sentences with a view to abolishing them (Italy); 122.20. UN 122-19- إلغاء جميع الأحكام التي تنص على فرض عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛
    Italy recommended that Burkina Faso consider the establishment of a de jure moratorium on death penalty with a view to abolishing capital punishment in national legislation. UN وأوصت إيطاليا بأن تنظر بوركينا فاسو في سن وقف اختياري من حيث القانون بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في القانون الوطني.
    Formally establish a moratorium on the use of the death penalty, with a view to abolition (United Kingdom); UN 77-3- إعلان وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (المملكة المتحدة)؛
    (f) Review all legal provisions which authorize the practice of caning or flogging with a view to abolishing them as a matter of priority. UN (و) أن تعيد النظر في جميع الأحكام التي تجيز ممارسة الجلد أو الضرب بالعصي بهدف إلغائها على سبيل الأولوية.
    17. Agricultural negotiations are aimed at substantial improvements in market access; reductions of all forms of export subsidies, with a view to phasing them out; and substantial reductions in trade-distorting domestic support. UN 17 - وترمي المفاوضات الزراعية إلى تحقيق تحسينات ملموسة في إمكانية الوصول إلى الأسواق، وتخفيضات في جميع أشكال إعانات التصدير، بهدف إلغائها بشكل تدريجي؛ وتخفيضات ملموسة في الدعم الداخلي المخل بالتجارة.
    States that had not yet abolished the death penalty should introduce moratoriums on executions with the aim of abolishing them. UN 56- وينبغي للدول التي لم تلغ بعد عقوبة الإعدام اعتماد وقف تطبيقها بهدف إلغائها في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد