ويكيبيديا

    "بهدف استخدامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to using them
        
    • for use
        
    • to be used
        
    • purpose of using it
        
    • with the aim of using it
        
    Expand the coverage of current models with a view to using them as part of a portfolio of tools for decision-making. UN والتوسع في تغطية النماذج الراهنة بهدف استخدامها كجزء من حافظة تضم أدوات اتخاذ القرارات.
    Through analysis and action-oriented recommendations, the report will assist Member States and United Nations system organizations in designing and reviewing results-based systems with a view to using them as an effective management tool. UN وإن هذا التقرير، من خلال إجراء تحليل وتقديم توصيات ذات منحى عملي، سيساعد الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تصميم واستعراض النظم القائمة على تحقيق النتائج بهدف استخدامها كأداة تنظيمية فعالة.
    27. On the functionalities of the system, the LEG considered examples of the functions of other information systems on adaptation with a view to using them to inform the design of the NAP information system. UN 27- وفيما يتعلق بالقدرات الوظيفية للنظام، نظر فريق الخبراء في أمثلة لوظائف نُظم معلومات أخرى تتعلق بالتكيف بهدف استخدامها في توجيه عملية تصميم نظام معلومات خطط التكيف الوطنية.
    The final and approved guiding principles should be distributed to all agencies and organizations in the United Nations system for use in projects and programmes linked to poverty alleviation. UN وسوف توزع المبادئ التوجيهية النهائية، مصدقا عليها، على جميع وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بهدف استخدامها في المشاريع والبرامج المتصلة بتخفيف الفقر.
    In the second National Action Plan for Human Rights, the Government has also encouraged municipalities and county councils to produce local action plans on human rights for use within their own operations. UN وفي خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان شجعت الحكومة البلديات ومجالس المقاطعات أيضاً على إعداد خطط عمل محلية لحقوق الإنسان بهدف استخدامها في عملياتها.
    203. In reply, the representative noted the centres that had been established to be used for education and training, which sought to mobilize women for action. UN ٢٠٣ - وفي ردها، أشارت الممثلة إلى المراكز التي أنشئت بهدف استخدامها للتربية والتدريب والتي تسعى إلى حشد النساء للعمل.
    This knowledge is intentionally collected with the purpose of using it in the future and it includes both positive and negative lessons. UN ويُعمد إلى تدوين هذه المعارف بهدف استخدامها في المستقبل، وتشمل كلا من العبر الإيجابية والسلبية.
    In 2000, research institutes and industries in the Republic of Korea began to develop transponders for communication satellites, which are intended for use on the next satellite of the Republic of Korea. UN وفي عام 2000 بدأت معاهد البحوث والصناعات في جمهورية كوريا تطوير أجهزة مرسلة مجاوبة خاصة بسواتل الاتصالات بهدف استخدامها في السواتل المقبلة لجمهورية كوريا.
    It will engage in the collection and dissemination in different languages of success stories in collaboration with governments, NGOs, and international organizations, for use as a resource book. UN وستقوم بجمع معلومات عن برامج ومشاريع ناجحة وبنشر هذه المعلومات بمختلف اللغات بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بهدف استخدامها كمواد مرجعية.
    Saudi Arabia also alleges that SPA purchased oil boom equipment and propeller spare parts for use in the measures to protect harbour installations of King Abdul Aziz Port ( " KAAP " ) from the oil spills. UN وتدعي المملكة أيضاً أن ميناء جدة الإسلامي اشترى معدات لاحتجاز النفط وقطع غيار لمضخات مروحية بهدف استخدامها في إطار التدابير المتخذة لحماية منشآت ميناء الملك عبد العزيز من الانسكابات النفطية.
    Although the export duty on Sierra Leone's rough and uncut diamonds is only 3 per cent of their export value, a quarter of the money we derive from the export duty is deposited in the Community Development Fund, to be used for community projects such as the rebuilding or building of schools and clinics. UN ومع أن رسوم تصدير ماس سيراليون الخام غير المصقول لا تزيد على 3 في المائة من قيمة التصدير، فإن ربع الأموال المتأتية من رسوم التصدير تستثمر في صندوق تنمية المجتمعات بهدف استخدامها في مشاريع المجتمعات المحلية كإعادة بناء المدارس والعيادات الطبية أو بنائها.
    This knowledge is intentionally collected with the purpose of using it in the future and it includes both positive and negative lessons " . UN وتُجمع هذه المعرفة عن قصد بهدف استخدامها في المستقبل، وتشمل الدروس الإيجابية والسلبية على حد سواء " .
    Concerned in particular by the continued threat of diversion of ephedra (as plant material or in processed form), which is being targeted by traffickers with the aim of using it in the illicit manufacture of methamphetamine, UN وإذ يقلقها بوجه خاص استمرار تسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع) التي يسعى المتّجرون إلى الحصول عليها بهدف استخدامها في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد