Measures had been taken to foster a positive attitude towards returnees in return communities with a view to promoting their re-employment. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير لتشجيع اتخاذ مواقف إيجابية إزاء العائدين في مجتمعاتهم بهدف التشجيع على إعادة تشغيلهم. |
It conducted mini-road shows and other outreach activities with a view to promoting better compliance by the business community. | UN | كما أجرت هذه الهيئة عروضاً قصيرة، وأنشطة أخرى للتوعية بهدف التشجيع على تحسين امتثال مجتمع الأعمال. |
Convinced of the need to raise awareness at all levels to promote the protection of camelids and the consumption of the goods produced from these mammals in a sustainable manner, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى نشر الوعي على جميع المستويات بهدف التشجيع على حماية الإبليات، وعلى الاستهلاك المستدام للمنتجات المتأتية من هذا النوع من الثدييات، |
The meeting focused on defining empowerment vis-à-vis the three core objectives of social development, reviewing achievements in the promotion of economic, social and political empowerment of people and social groups and developing an evidence-based set of policy recommendations to promote the empowerment of people. | UN | وركز الاجتماع على تحديد التمكين في مقابل الأهداف الرئيسية الثلاثة للتنمية الاجتماعية، واستعراض الإنجازات المحققة في التشجيع على التمكين للناس والفئات الاجتماعية اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا، ووضع مجموعة من التوصيات عن السياسات استنادا إلى الأدلة بهدف التشجيع على التمكين للناس. |
Both as an individual State and as a member of the European Union, Spain is engaged in a number of diplomatic initiatives with third States aimed at promoting the universality and entry into force of the Treaty. | UN | وتبذل إسبانيا، بشكل فردي وكذلك بوصفها عضوا في الاتحاد الأوربي، عددا من المساعي الدبلوماسية لدى دول ثالثة بهدف التشجيع على الشمول العالمي للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ. |
However, awareness was being raised regarding the issue and in order to encourage its non-application. | UN | بيد أنه تُبذل جهود للتوعية بهذه المسألة بهدف التشجيع على عدم استخدام العقوبة البدنية. |
:: Adoption of the federal/decentralization system with the objectives of promoting public participation, empowerment of communities and curbing regional disparities. | UN | اعتماد النظام الاتحادي/اللامركزية وذلك بهدف التشجيع على المشاركة العامة وتمكين المجتمعات المحلية والحد من أوجه التفاوت بين الأقاليم. |
(k) Continue participating in and contributing to relevant international conferences and events with the aim of promoting the reduction of extreme poverty; | UN | (ك) مواصلة المشاركة والإسهام في المؤتمرات والأحداث الدولية ذات الصلة بهدف التشجيع على الحد من الفقر المدقع؛ |
It was crucial, however, to retain the guarantee, with a view to promoting a better balance between the interests of upstream and downstream States. | UN | ولكن من اﻷمور الحيوية اﻹبقاء على الضمان بهدف التشجيع على إيجاد توازن أفضل بين مصالح دول أعلى المجرى ودول أسفل المجرى. |
The Commission was generally of the view at that session that the outcome of the work should consist in the development of a guide on the New York Convention, with a view to promoting a uniform interpretation and application of the Convention. | UN | ورأت اللجنة عموما في تلك الدورة أنه يُفترض أن يتمخَّض العمل عن وضع دليل بشأن اتفاقية نيويورك، بهدف التشجيع على توحيد تفسيرها وتطبيقها. |
In that respect, his Government supported the ongoing discussion on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons with a view to promoting implementation of the Treaty. | UN | وأشار في هذا الصدد، إلى أن حكومة بلده تؤيد المناقشة الجارية المتعلقة بالأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية، بهدف التشجيع على تنفيذ المعاهدة. |
Mr. Ivanko explained that OSCE provided financial support to Internet cafés to promote the use of the Internet. | UN | وبين السيد إيفانكو أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قدمت دعما ماليا إلى نوادي الإنترنت بهدف التشجيع على استعمال الإنترنت. |
5. Chile established the Programme for Tolerance and Non-Discrimination to promote the creation of conditions for the full enjoyment of rights and the participation in public life by those segments of the society vulnerable to discrimination. | UN | 5 - ووضعت شيلي برنامج التسامح وعدم التمييز بهدف التشجيع على تهيئة الظروف الملائمة لتمكين فئات المجتمع المعرضة للتمييز من التمتع الكامل بالحقوق والمشاركة في الحياة العامة. |
" Convinced of the need to raise awareness at all levels to promote the protection of camelids and the consumption of the goods produced from these mammals in a sustainable manner, | UN | " واقتناعا منها بالحاجة إلى نشر الوعي على جميع المستويات بهدف التشجيع على حماية الإبليات، وعلى الاستهلاك المستدام للمنتجات المتأتية من هذا النوع من الثدييات، |
In particular, an event organized by the African Union aimed at promoting the implementation of resolution 1540 (2004), provided an opportunity to approach non-reporting States, the total number of which went from 24 to 22 during the reporting period. | UN | وبوجه خاص، أتاح نشاط نظمه الاتحاد الأفريقي بهدف التشجيع على تنفيذ القرار 1540 (2004) فرصة لمخاطبة الدول التي لم تقدم تقاريرها، والتي تغير عددها من 24 إلى 22 دولة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Colombia suggested that the Council consider setting up a database compiling good practices so that States can share their experiences in order to encourage future cooperation. | UN | واقترحت كولومبيا أن ينظر المجلس في تهيئة قاعدة بيانات تُجمّع فيها الممارسات الجيدة بما يتيح للدول أن تتقاسم تجاربها بهدف التشجيع على التعاون مستقبلاً. |
The Central Emergency Response Fund is funded from voluntary contributions, and is established to ensure a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, with the objectives of promoting early action and response to reduce loss of life, enhancing response to time-critical requirements and strengthening core elements of humanitarian response in underfunded crises. | UN | ويُمَوَّل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من التبرعات، وقد أنشئ لكفالة الاستجابة للطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب، وذلك بهدف التشجيع على العمل والاستجابة المبكرة لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل. |
(k) Continue participating in and contributing to relevant international conferences and events with the aim of promoting the reduction of extreme poverty, | UN | (ك) مواصلة المشاركة والإسهام في المؤتمرات والأحداث الدولية ذات الصلة بهدف التشجيع على الحد من الفقر المدقع؛ |
It supported an expert consultation of FAO on vessel monitoring systems, in order to foster broader implementation of satellite-based vessel monitoring and update existing FAO technical guidelines. | UN | ودعمت مشاورة عقدها خبراء في الفاو بشأن نظم مراقبة السفن، وذلك بهدف التشجيع على تفعيل النظم الساتلية لمراقبة السفن على نطاق أوسع وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية القائمة التي وضعتها المنظمة. |
a. Special publicity efforts and information campaigns will aim at promoting greater awareness of and increasing support for United Nations priority programmes. | UN | أ - بذل جهود دعائية خاصة وتنفيذ حملات إعلامية بهدف التشجيع على زيادة الوعي بالبرامج ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة ولدعم هذه الـــبرامج. |
They further urged the Government of Rwanda to put in place additional confidence-building measures to encourage the voluntary return of refugees. | UN | وحثوا كذلك حكومة رواندا على تطبيق تدابير إضافية لبناء الثقة بهدف التشجيع على العودة الطوعية للاجئين. |
• Make visible the unequal distribution between women and men of remunerated and unremunerated work in order to promote changes; | UN | ● إبراز عدم التكافؤ في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين المرأة والرجل، بهدف التشجيع على إجراء تغييرات في هذا الصدد؛ |
3. Promoting cultural exchange and cooperation through cultural activities and promotion of awareness and dissemination of information on peoples and different cultures in the CICA area with a view to encouraging tolerance and understanding. | UN | 3 - تعزيز التبادل والتعاون على الصعيد الثقافي من خلال تنظيم أنشطة ثقافية وإذكاء الوعي بشأن الشعوب ومختلف الثقافات في منطقة المؤتمر ونشر المعلومات عنها بهدف التشجيع على التسامح والتفاهم. |
67. Training sessions for media professionals have been organized within the framework of these agreements, aimed at encouraging equality in the media. | UN | 67 - وجرى في إطار هذين الاتفاقين تنظيم دورات تدريبية للفنيين العاملين في وسائط الإعلام بهدف التشجيع على إبراز المساواة في هذه الوسائط. |
78. Governments, civil society at the national level and the United Nations system should work towards enhancing and strengthening their collaboration and cooperation, with a view to fostering an enabling environment for partnerships for the implementation of the Programme of Action. | UN | ٧٨ - وينبغي للحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة العمل من أجل تعزيز وتوطيد تآزرها وتعاونها بهدف التشجيع على إيجاد بيئة تمكينية مواتية للشراكات من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
32.11 PPCR was inaugurated in August 1998 with the aim of encouraging scientific exchange and facilitate collaboration in the field of rehabilitation. | UN | 32-11 افتُتح مؤتمر منطقة المحيط الهادئ بشأن إعادة التأهيل في آب/أغسطس 1998 بهدف التشجيع على التبادل العلمي وتيسير التعاون في مجال إعادة التأهيل. |