ويكيبيديا

    "بهدف التوصل إلى توافق في الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to reaching consensus
        
    • with a view to reaching a consensus
        
    • to develop consensus
        
    • with a view to achieving consensus
        
    • to reach consensus
        
    • in order to achieve consensus
        
    His delegation hoped that Member States had used the aforementioned pause to reflect on negotiations with a view to reaching consensus. UN ويأمل وفده في أن تستفيد الدول الأعضاء من فترة التوقف الآنفة الذكر للتفكّر في المفاوضات بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    17. Throughout the 2014 session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on a programme of work on the basis of relevant proposals. UN 17- وطوال دورة عام 2014، أجرى الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر مشاورات مكثفة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل، وذلك استناداً إلى المقترحات ذات الصلة.
    20. Throughout the 2013 session successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on a programme of work on the basis of relevant proposals. UN 20- وطوال دورة عام 2013، أجرى الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر مشاورات مكثفة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل، وذلك استناداً إلى المقترحات ذات الصلة.
    He suggested that the secretariat should ask the various treaty bodies to review their preferences concerning the divulging of the identities of country rapporteurs and to discuss the findings at the next inter-committee meeting with a view to reaching a consensus. UN واقترح أن تطلب الأمانة من مختلف هيئات المعاهدات مراجعة أفضلياتها فيما يتعلق بالكشف عن هوية المقررين القطريين ومناقشة الاستنتاجات في الاجتماع المشترك بين اللجان بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    60. Since the introduction of draft resolution A/C.3/57/L.43, entitled " Situation of human rights in the Sudan " , the sponsors had engaged in constructive consultations with the Sudan and the other interested parties with a view to reaching a consensus. UN 60 - ومنذ تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.43، المعنون " حالة حقوق الإنسان في السودان " ، اضطلع المشتركون في تقديمه بمشاوارت بناءة مع السودان وسائر الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    We supportive further work being undertaken by the United Nations with a view to achieving consensus. UN وإننا نؤيد العمل الإضافي الذي تضطلع به الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    At the time of preparation of the present report, consultations among those ministries were ongoing with a view to reaching consensus on the final text of the presidential decree. UN وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي.
    17. Throughout the 2012 session successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on a programme of work on the basis of relevant proposals. UN 17- وطوال دورة عام 2012، أجرى الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر مشاورات مكثفة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل، وذلك استناداً إلى المقترحات ذات الصلة.
    We also look forward to working actively and constructively with all members of the Commission with a view to reaching consensus for substantive recommendations on the two agenda items under consideration. UN ونتطلع كذلك إلى العمل بصورة فعالة وبناءة مع جميع أعضاء الهيئة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الموضوعية بخصوص بندي جدول الأعمال قيد النظر.
    The representative of one party expressed the view that the proposal should be given formal treatment and supported continuation of consultations in Nairobi with a view to reaching consensus and suggested that one option would be to initiate a discussion in the SBI in Nairobi with a view to clarifying procedures. UN ورأى ممثل دولة طرف أن يعامل المقترح بطريقة رسمية وأيد مواصلة المشاورات في نيروبي بهدف التوصل إلى توافق في الآراء وأشار إلى أن أحد الخيارات يتمثل في بدء مناقشة في الهيئة الفرعية للتنفيذ في نيروبي قصد توضيح الإجراءات.
    The Board decided that consultations should continue in Group D with a view to reaching consensus on Kyrgyzstan's application for membership of that group. UN 66 - قرر المجلس مواصلة المشاورات في المجموعة دال بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طلب قيرغيزستان العضوية في المجموعة.
    The Board decided that consultations should continue in Group D with a view to reaching consensus on Kyrgyzstan's application for membership of that group. UN 66- قرر المجلس مواصلة المشاورات في المجموعة دال بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طلب قيرغيزستان العضوية في المجموعة.
    Here a general view emerged that, in the event of an absence of consensus on the establishment of any particular subsidiary body or its mandate, the incumbent president might appoint a special coordinator on that subject to assist in carrying out informal consultations with a view to reaching consensus. UN وهنا انبثقت وجهة نظر عامة تذهب إلى أنه، في حالة غياب توافق الآراء حول إنشاء أي هيئة فرعية معيّنة أو إنشاء ولايتها، فإن الرئيس الحالي قد يتولى تعيين منسّق خاص معني بهذا الموضوع، من أجل تقديم المساعدة في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Instead, we will shortly adjourn this meeting, and we will continue our deliberations in an informal mode with a view to reaching consensus on the substantive agenda some time during this week or, at the latest, next Monday. UN وعوضا عن ذلك، فإننا سنرفع الجلسة لفترة قصيرة صباح هذا اليوم، وسنواصل مداولاتنا بطريقة غير رسمية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال الموضوعي في وقت ما خلال هذا الأسبوع، أو يوم الإثنين القادم، كموعد أقصى.
    In that regard, we highly appreciate the strong leadership of the Secretary-General, Deputy Secretary-General Migiro and the President of the General Assembly, and the hard work of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women to facilitate the consultations and move the discussion forward with a view to reaching a consensus. UN وفي هذا السياق، نقدر بشدة القيادة القوية للأمين العام ونائبة الأمين العام ميغيرو ورئيس الجمعية العامة، والعمل الشاق لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة في تيسير المشاورات ودفع المناقشة إلى الأمام بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    That is, in fact, the basic purpose of the process -- to have everybody involved and to be involved with a view to reaching a consensus on a text that could be agreed and supported by everybody in this Hall. UN وذلك هو، في حقيقة الأمر، الغرض الأساسي من العملية - إشراك الجميع والمشاركة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يمكن أن يحظى بموافقة وتأييد جميع من في هذه القاعة.
    66. In paragraph 15 of its resolution 68/239, the General Assembly encouraged the Committee of Permanent Representatives to continue its consideration of proposals, including recommendations and options for reform, with a view to reaching a consensus on how to proceed with the governance review. UN ٦٦ - شجعت الأمانة العامة، في الفقرة 15 في قرارها 68/239، لجنة الممثلين الدائمين على مواصلة النظر في الاقتراحات، بما في ذلك التوصيات والخيارات المطروحة المتعلقة بالإصلاح، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية مباشرة استعراض أساليب الحوكمة.
    The Group of 77 and China was willing to negotiate amendments to the draft text with a view to achieving consensus. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين عازمة على التفاوض بشأن إدخال تعديلات على نص مشروع القرار بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    I also maintained direct dialogue with Member States to facilitate their participation and cooperation to reach consensus. UN وأقمت أيضا حوارا مباشرا مع الدول الأعضاء لتيسير مشاركتها وتعاونها بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    The view was reiterated that it behoved all Committee members to engage in substantive discussions in order to achieve consensus. UN وجرى التأكيد مجددا على أن جميع أعضاء اللجنة حريّ بهم أن يدخلوا في مناقشات موضوعية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد