ويكيبيديا

    "بهدف تدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to training
        
    • aimed at training
        
    • order to train
        
    • aim of training
        
    • goal of training
        
    • objective of training
        
    • the purpose of training
        
    191. The Committee further welcomes the many activities undertaken with a view to training professionals working with or for children, but is concerned at the lack of a systematic and sustained approach in this regard. UN 191- ترحب اللجنة كذلك بالأنشطة الكثيرة التي تم الاضطلاع بها بهدف تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، إلا أن القلق يساورها إزاء الافتقار إلى نهج منتظم ودائم في هذا الصدد.
    The United States and Hungary had recently established an international law enforcement academy in Budapest with a view to training police officers and law enforcement officials from Central Europe and States of the former Soviet Union. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة وهنغاريا قد أنشأتا مؤخرا في بودابست أكاديمية دولية ﻹنفاذ القانون بهدف تدريب رجال الشرطة والمسؤولين عن إنفاذ القانون اﻵتين من أوروبا الوسطى ودول الاتحاد السوفياتي السابق.
    69. In addition, UNRWA provides short-term training courses of 12-40 weeks duration at the majority of its training centres, aimed at training young Palestinians to cope with changes in the labour market. UN ٦٩ - وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم اﻷونروا دورات قصيرة اﻷجل، مدتها ١٢ - ٤٠ أسبوعا في معظم مراكز التدريب لديها، بهدف تدريب الشباب الفلسطينيين على مواكبة التطورات في سوق العمل.
    In the framework of the European Union Integrated Rule of Law Mission for Iraq, the Institute provided scientific support to the Department of Penitentiary Administration of the Ministry of Justice of Italy for two courses at the police academy in Verbania, Italy, aimed at training 29 officers of Iraqi penitentiary institutions. UN وفي إطار بعثة الاتحاد الأوروبي المتكاملة لسيادة القانون في العراق، قدم المعهد الدعم العلمي إلى إدارة شؤون السجون بوزارة العدل الإيطالية فيما يتعلق بدورتين تدريبيتين عقدتا في أكاديمية الشرطة في فيربانيا، إيطاليا، بهدف تدريب 29 ضابطا من المؤسسات الإصلاحية العراقية.
    Since 1996, that office had concluded agreements with various public services in order to train rural women in management techniques. UN ومنذ عام ١٩٩٦، وقع هذا المكتب اتفاقات مع مختلف الدوائر الحكومية بهدف تدريب المرأة الريفية على أساليب اﻹدارة.
    The workshop took place in the framework of the UNODC global training initiative on trafficking in persons, with the aim of training Kyrgyz prosecutors to train peers on effectively dealing with trafficking-in-persons cases. UN وعُقدت حلقة العمل في إطار مبادرة المكتب العالمية للتدريب على مكافحة الاتِّجار بالأشخاص، بهدف تدريب أعضاء النيابة العامة في قيرغيزستان ليقوموا بتدريب أقرانهم على التعامل بفعالية مع حالات الاتِّجار بالأشخاص.
    13. Systematic implementation of the People Management Training Programme for staff at the P-5 and P-4 levels will begin in autumn 1996, with the goal of training some 600 additional staff by the end of 1997. UN ٣١ - وسيبدأ في خريف عام ٦٩٩١ التنفيذ المنهجي لبرنامج التدريب على إدارة البشر لموظفي الفئتين ف - ٥ و ف - ٤ بهدف تدريب نحو ٠٠٦ موظف إضافي بنهاية عام ٧٩٩١.
    Two further courses on intelligence and international cooperation will be organized over a period of four years with the objective of training some 800 law enforcement officials in the region. UN وستنظم دورتان أخريان بشأن المخابرات والتعاون الدولي على مدى فترة أربع سنوات بهدف تدريب حوالي 800 من المسؤولين عن إنفاذ القوانين في المنطقة.
    In the late 1960s, the United States began to stage join military exercises with South Korea for the purpose of training its forces in the use of these nuclear weapons in an actual war of aggression against the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي أواخر الستينات، بدأت الولايات المتحدة في إجراء مناورات عسكرية مشتركة مع كوريا الجنوبية بهدف تدريب قواتها على استخدام هذه الأسلحة النووية في أي حرب فعلية عدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The system was created with a view to training quality educators with relevant educational and scientific methods, and a cultural identity that is responsive and anchored in social and cultural reality. UN وأُنشئ النظام بهدف تدريب مربين ذوي كفاءة عالية على استخدام الوسائل التعليمية والعلمية ذات الصلة، وتكون لديهم هوية ثقافية راسخة في الواقع الاجتماعي والثقافي وتتماشى معه.
    299. In 1959, the National Institute of Educational Cooperation (INCE) was created with a view to training technical cadres and skilled and specialized workers to meet the needs of the productive centres. UN 299- وفي عام 1959 أنشئ المعهد الوطني للتعاون في ميدان التربية بهدف تدريب المسؤولين الفنيين والعاملين من أصحاب المهارات والأخصائيين بغية تلبية احتياجات المراكز الإنتاجية.
    252. The Ministry of Culture has made it a first priority to enrol representatives of ethnic groups in the educational institutions in its system, with a view to training specialists in the field of art and culture. UN ٢٥٢- وجعلت وزارة الثقافة تسجيل ممثلين عن المجموعات الاثنية في المعاهد التعليمية التابعة لنظامها أولوية أولى بهدف تدريب متخصصين في ميدان الفن والثقافة.
    - Validating and disseminating the " Trainer's Guide on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women " , with a view to training a core group of trainers and making the Convention and its provisions widely known; UN - اعتماد وتعميم دليل المدرِّبين بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بهدف تدريب نواة من المصلحين، وزيادة نشر الاتفاقية؛
    In accordance with the agreement, UNITAR is to implement cooperation activities in the area of public policy, particularly with a view to training civil servants and other public agents of that donor, and also with the aim of developing research and comparative analyses, training human resources, and fostering other technical cooperation modalities. UN ووفقا لهذا الاتفاق، يقوم المعهد بتنفيذ أنشطة تعاون في مجال السياسات العامة، وخاصة بهدف تدريب موظفي الخدمة المدنية وغيرهم من الموظفين الحكوميين التابعين لتلك الجهة المانحة، وكذلك لتطوير البحوث والتحليلات المقارنة، وتدريب الموارد البشرية، وتعزيز طرائق التعاون التقني الأخرى.
    In 2009, ITU published the Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals and carried out a number of capacity-building courses aimed at training national statistical offices in the collection of official ICT data. UN وفي عام 2009، نشر الاتحاد الدولي للاتصالات دليل قياس إمكانية حصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها، وأجرى عدداً من دورات بناء القدرات بهدف تدريب المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرسمية.
    In Tunisia, for example, a cooperation programme has been set up with the Ministry of Interior and in partnership with the National Union of Tunisian Journalists and the Tunisian Centre for Freedom of the Press, aimed at training security forces on human rights, freedom of expression and safety of journalists. UN ففي تونس، على سبيل المثال، أُنشئ برنامج للتعاون مع وزارة الداخلية وفي شراكة مع النقابة الوطنية للصحفيين التونسيين ومركز تونس لحرية الصحافة بهدف تدريب قوات الأمن بشأن حقوق الإنسان وحرية التعبير وسلامة الصحفيين.
    Within the framework of the Global Programme against Organized Crime, a multimedia seminar aimed at training law enforcement personnel, including police investigators, prosecutors, judges, intelligence analysts and customs officials has been initiated and refined. UN 55- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة، استهلت حلقة دراسية متعددة الوسائط بهدف تدريب موظفي انفاذ القوانين، ومن ضمنهم محققو الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة ومحللو المعلومات الاستخبارية ومسؤولو الجمارك، كما تم تنقيحها.
    For this purpose almost 25,000 agreements have been concluded with education institutes of various kinds in order to train the adult population who are seeking employment. UN ولهذا الغرض، تم إبرام قرابة ٠٠٠ ٥٢ اتفاق مع معاهد التعليم من شتى الفئات بهدف تدريب السكان الراشدين الباحثين عن عمل.
    (i) That a programme of rural legal services should be developed in cooperation with Haitian human rights organizations in order to train paralegals; UN )ط( وضع برنامج للخدمات القضائية في الريف بالاتفاق مع المنظمات الهايتية لحقوق اﻹنسان بهدف تدريب المعاونين القانونيين.
    197. Within the " Estratégia da Sade 1998-2002 " (Health strategy 1998/2002) a cooperation protocol was signed by the Commission, with the aim of training and informing health professionals in detecting, supporting and counselling women, victims of violence and children and adolescent victims of mistreatment of sexual abuse. UN ١٩٧ - وفي إطار الاستراتيجية الصحية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢، وقعت اللجنة بروتوكول تعاون بهدف تدريب وإعلام الفنيين الصحيين في مجال اكتشاف النساء ضحايا العنف واﻷطفال والمراهقين ضحايا إساءة المعاملة نتيجة اﻹيذاء الجنسي، ومساندتهم وإسداء المشورة لهم.
    It has also established basic computer and Internet training classes for senior citizens at 50 universities across the nation, with the goal of training about 100,000 seniors by the end of 2001. UN كما أنها استحدثت صفوفاً للتدريب الأساسي على استخدام الحاسوب وشبكة الإنترنت لمواطنيها الأكبر سناً في خمسين جامعة في كل أنحاء البلد، وذلك بهدف تدريب ما يقارب 000 100 من هؤلاء المواطنين بحلول نهاية عام 2001(14).
    In 1996, his Government had established its own peacekeeping training centre with the objective of training military observers, staff officers and civilian police. UN وقال إن حكومته أنشأت في عام ١٩٩٦ مركزا خاصا بها للتدريب في مجال حفظ السلام بهدف تدريب المراقبين العسكريين وضباط أركان الحرب وأفراد الشرطة المدنية.
    22. In response to the decision by the Royal Government of Cambodia, and under the coordination of CNCW, Gender Mainstreaming Action Groups (GMAGs) were established in each ministry and institution, with the purpose of training officials in their respective ministry on the contents and purpose of CEDAW. UN 22- واستجابة للقرار الصادر عن الحكومة وبتنسيق من المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة أنشئت أفرقة عمل معنية بتعميم مراعاة منظور الجنس في كل وزارة ومؤسسة بهدف تدريب الموظفين في وزارتهم المعنية بخصوص مضمون الاتفاقية وغرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد