ويكيبيديا

    "بهدف ترشيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to rationalizing
        
    • to streamline
        
    • aimed at streamlining
        
    • aimed at rationalizing
        
    • designed to rationalize
        
    • aim of streamlining
        
    • in order to rationalize
        
    As a first step, bodies could review their needs with a view to rationalizing requests for services. UN وكخطوة أولى، يمكن أن تستعرض الهيئات احتياجاتها بهدف ترشيد طلباتها على الخدمات.
    As a first step, bodies could review their needs with a view to rationalizing requests for services. UN وكخطوة أولى، يمكن أن تستعرض الهيئات احتياجاتها بهدف ترشيد طلباتها على الخدمات.
    As a first step, bodies could review their needs with a view to rationalizing requests for services. UN وكخطوة أولى، يمكن أن تستعرض الهيئات احتياجاتها بهدف ترشيد طلباتها على الخدمات.
    The Field Systems Service is continuing to work in tandem with DSS to streamline organizational identity management. UN وتواصل دائرة النظم الميدانية العمل جنباً إلى جنب مع إدارة شؤون السلامة والأمن بهدف ترشيد إدارة الهوية في المنظمة.
    Furthermore, OHCHR had initiated a review aimed at streamlining the United Nations human rights treaty system. UN وعلاوة على ذلك، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إجراء استعراض بهدف ترشيد منظومة معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    13. Welcomes the substantial discussion undertaken and the decision adopted by the Second Committee of the General Assembly at the sixty-fifth session aimed at rationalizing and streamlining its agenda and improving its working methods; UN 13 - ترحب بالمناقشة المواضيعية التي أجرتها اللجنة الثانية للجمعية العامة وبالمقرر الذي اعتمدته في الدورة الخامسة والستين بهدف ترشيد جدول أعمال الجمعية وتبسيطه، وتحسين أساليب عملها؛
    6.7 With regard to subprogramme 6, radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. UN ٦-٧ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، تم تنفيذ تغييرات جذرية بهدف ترشيد عمل قسم المعاهدات.
    As a first step, bodies could review their needs with a view to rationalizing requests for services. UN وكخطوة أولى، يمكن أن تستعرض الهيئات احتياجاتها بهدف ترشيد طلباتها على الخدمات.
    7. Finland expressed its desire that the current review be conducted with a view to rationalizing mechanisms and activities relating to indigenous issues. UN 7 - وأعربت فنلندا عن رغبتها في أن يجري الاستعراض الحالي بهدف ترشيد الآليات والأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    123. The Chairman said that, with a view to rationalizing the work of the Committee, the Bureau was proposing that a single draft resolution be used as a chapeau for the financing of peacekeeping operations. UN 123 - الرئيس: قال إن المكتب يقترح استخدام مشروع قرار واحد كإطار عام لتمويل عمليات حفظ السلام بهدف ترشيد عمل اللجنة.
    10. Parliament was considering an amendment to the relevant legislation with a view to rationalizing application of the principle of universal jurisdiction. UN 10 - ويدرس البرلمان إجراء تعديل على التشريعات ذات الصلة بهدف ترشيد تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    — Critically appraise the numerous umbrella organizations and networks of organizations working on children’s issues with a view to rationalizing efforts and increase focus on specific subject areas; UN - اجراء تقييم نقدي للمنظمات الجامعة وشبكات المنظمات العديدة التي تعالج المسائل المتصلة باﻷطفال بهدف ترشيد جهودها وزيادة التركيز على مجالات معينة؛
    22.27 In the same resolution the Council also decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN 22-27 وقرر المجلس أيضا، بموجب قراره 2000/22، أن يجري، بدون حكم مسبق على أي نتيجة، استعراضا لجميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بهدف ترشيد الأنشطة، وتفادي الازدواج والتداخل، وتعزيز الفعالية.
    The Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology expects to complete the first phase of structural reviews of Secretariat-wide information and communications technology units with a view to rationalizing and harmonizing operations and structures. UN وأُبلغت اللجنة أن من المتوقع أن ينجز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرحلة الأولى من الاستعراضات الهيكلية لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأسرها بهدف ترشيد وتنسيق عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها.
    Efforts to streamline UNDP, and to create a more transparent and responsive organization, were welcomed. UN ورحب بالجهود المبذولة بهدف ترشيد البرنامج اﻹنمائي، وتهيئة منظمة أكثر شفافية واستجابة.
    The civilian staffing review of the Office of the Director of Mission Support recommended alignments to streamline its organizational structure and staffing complement, as set out below. UN وقد أوصى استعراض ملاك الموظفين المدنيين التابعين لمكتب مدير دعم البعثة بإجراء عمليات مواءمة بهدف ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظفيه على النحو المبين أدناه.
    The Section reviewed recurring requirements and identified areas in which blanket purchase orders could be set up to streamline the procurement process. UN واستعرض قسم المشتريات الطلبات المتكررة وحدد المجالات التي يمكن فيها استخدام طلبات الشراء الشاملة بهدف ترشيد عملية الشراء.
    268. Some further revisions were also approved, aimed at streamlining the survey process. They related, inter alia, to clearer guidelines for dealing with controversial issues, preparation of job descriptions, meeting the survey deadlines and job matching. UN 268 - وأقرت أيضا بعض التنقيحات الأخرى بهدف ترشيد عملية الاستقصاء، وهي تتعلق بأمور شتى منها وضع مبادئ توجيهية أوضح لمعالجة المسائل الخلافية، وإعداد توصيفات الوظائف واحترام مواعيد الدراسات الاستقصائية، ومطابقة الوظائف.
    :: Mission-wide review, in the case of UNAMI, aimed at streamlining operations and prioritizing resource needs without having an impact on the mandated activities. UN :: وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إجراء استعراض على نطاق البعثة بهدف ترشيد العمليات وتحديد أولويات الاحتياجات من الموارد دون أن يكون لذلك تأثير على الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    13. Welcomes the substantial discussion undertaken and the decision adopted on 20 December 2010 by the Second Committee of the General Assembly at the sixty-fifth session aimed at rationalizing and streamlining its agenda and improving its working methods; UN 13 - ترحب بالمناقشة الموضوعية التي أجرتها اللجنة الثانية للجمعية العامة وبالمقرر الذي اتخذته في 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 في الدورة الخامسة والستين بهدف ترشيد جدول أعمالها وتبسيطه وتحسين أساليب عملها؛
    6.7 With regard to subprogramme 6, radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. UN ٦-٧ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، تم تنفيذ تغييرات جذرية بهدف ترشيد عمل قسم المعاهدات.
    The unit has gone through an intensive re-profiling exercise with the aim of streamlining and decentralizing its operations. UN وقد مرت الوحدة بعملية إعادة تشكيل مكثفة بهدف ترشيد عملياتها وجعلها ذات طابع لامركزي.
    :: Efficient utilization of equipment through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize utilization, maintenance costs and replacements and to minimize additional acquisitions UN :: استخدام المعدات بكفاءة عن طريق تحسين إدارة الأصول غير المستهلكة، بهدف ترشيد الاستخدام وتكاليف الصيانة وعمليات الإحلال، وتقليل المشتريات الإضافية إلى الحد الأدنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد