ويكيبيديا

    "بهدف تعزيز التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to enhancing cooperation
        
    • with a view to strengthening cooperation
        
    • with a view to promoting cooperation
        
    • with the aim of strengthening cooperation
        
    • with the aim of enhancing cooperation
        
    • with the aim of promoting collaboration
        
    • with a view to strengthening the cooperation
        
    • to strengthen cooperation
        
    • to promote cooperation
        
    • to enhance cooperation
        
    • aimed at strengthening cooperation
        
    • with a view to furthering cooperation
        
    • for the purpose of promoting cooperation
        
    • with a view to enhancing the cooperation
        
    • with the aim of promoting cooperation
        
    The defence and security forces and the territorial administration have organized joint activities with a view to enhancing cooperation between security partners. UN ونظمت قوات الدفاع والأمن ووزارة الداخلية أنشطة مشتركة بهدف تعزيز التعاون بين الشركاء في قطاع الأمن.
    The Meeting had reviewed the status of the establishment and operation of the regional centres with a view to enhancing cooperation between the centres. UN وقد استعرض الاجتماع حالة انشاء وتشغيل المراكز الاقليمية بهدف تعزيز التعاون بين المراكز.
    :: Quarterly meetings with representatives of neighbouring countries affected by cross-border insecurity with a view to strengthening cooperation and addressing the threat posed by armed groups, including highway robber gangs UN :: عقد اجتماعات فصلية مع ممثلي البلدان المجاورة المتضررة جرّاء انعدام الأمن عبر الحدود بهدف تعزيز التعاون ومواجهة التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة، بينها عصابات قطّاع الطرق
    Regional in scope, it centres on the Mediterranean Sea with a view to promoting cooperation with academic and research institutions in the region. UN ويركز المشروع، اﻹقليمي في نطاقه، على البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في المنطقة.
    This was the seventh meeting between the two monitoring bodies with the aim of strengthening cooperation between them. UN وكان ذلك سابع اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون بينهما.
    This was the eighth meeting between the two monitoring bodies with the aim of enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وكان ذلك ثامن اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    5. Underscores that the principle of harmonized rates will also apply to differentiated cost-recovery rates, with the aim of promoting collaboration among United Nations organizations and avoiding competition in resource mobilization, and further endorses the following differentiated cost-recovery rate structure: UN 5 - يؤكد أن مبدأ المعدلات المنسقة سيسري أيضاً على معدلات استرداد التكاليف المتمايزة، بهدف تعزيز التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة وتلافي المنافسة في حشد الموارد، ويقر كذلك الهيكل التالي لمعدلات استرداد التكاليف المتمايزة:
    7. On 22 November 2005, Committee members and members of the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations convened a third informal meeting with a view to strengthening the cooperation between the two treaty monitoring bodies. UN 7- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد أعضاء اللجنة وأعضاء " لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات " التابعة لمنظمة العمل الدولية اجتماعاً غير رسمي ثالثاً بهدف تعزيز التعاون بين هيئتي رصد المعاهدات.
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة الاشتراك في العمل مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز التعاون.
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة الاشتراك في العمل مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز التعاون.
    OHCHR also facilitated the debate with a view to strengthening cooperation and coordination between these bodies and thus enhancing their impact. UN ويسرت المفوضية أيضا إجراء المناقشات بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين هذه ا الهيئات وبالتالي تقوية أثرها.
    Morocco encourages Afghanistan to pursue political dialogue and partnerships with its neighbouring countries, with a view to strengthening cooperation in areas such as security, anti-terrorism, counter-narcotics and the problem of refugees. UN والمغرب يشجع أفغانستان على مواصلة الحوار السياسي والشراكات مع البلدان المجاورة، بهدف تعزيز التعاون في مجالات كالأمن ومكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات ومشكلة اللاجئين.
    16 Invites the Secretary-General to strengthen dialogue with the Initiative with a view to promoting cooperation and coordination between the secretariats; UN 16 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع المبادرة بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانات؛
    11. Invites the Secretary-General to strengthen dialogue with the Black Sea Economic Cooperation Organization with a view to promoting cooperation and coordination between the two secretariats; UN 11 - تدعو الأمين العام إلى تشجيع الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانتين؛
    It includes a series of conclusions based on the key points of the discussion, with the aim of strengthening cooperation between regional and international human rights mechanisms. UN ويشتمل على سلسلة من الاستنتاجات القائمة على نقاط النقاش الأساسية، وذلك بهدف تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    The memorandum is expected to provide a general framework for the coordination of the activities of the two organizations on a regular basis and for strengthening their relations, with the aim of enhancing cooperation and synergizing efforts regarding issues of common interest. UN ومن المتوقع أن تكون هذه المذكرة بمثابة إطار عام لتنسيق أنشطة المنظمتين بصفة منتظمة وتعزيز العلاقات الرابطة بينهما، وذلك بهدف تعزيز التعاون وتضافر الجهود في ما يخص القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    5. Underscores that the principle of harmonized rates will also apply to differentiated cost-recovery rates, with the aim of promoting collaboration among United Nations organizations and avoiding competition in resource mobilization, and further endorses the following differentiated cost-recovery rate structure: UN 5 - يؤكد أن مبدأ المعدلات المنسقة سيسري أيضاً على معدلات استرداد التكاليف المتمايزة، بهدف تعزيز التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة وتلافي المنافسة في حشد الموارد، ويقر كذلك الهيكل التالي لمعدلات استرداد التكاليف المتمايزة:
    They welcomed the decision adopted during the VI Summit of Ministers held in Maracay, Venezuela, on 24 June 2009 to transform it into the Bolivarian Alliance for the People of our America-People-People's Trade Treaty (ALBA-TCP), with a view to strengthening the cooperation and solidarity among its members. UN ورحبوا بالقرار الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة السادس للوزراء المنعقد في ماراكاي، فنزويلا، يوم 24 حزيران/يونيه 2009 بتحويله ليصبح التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية واتفاقية التجارة بين الشعوب بهدف تعزيز التعاون والتضامن بين الدول الأعضاء.
    Delegations welcomed the detailed clarification by ICRC of the international norms and its role in this context, and noted the on-going consultations between ICRC and UNHCR to strengthen cooperation in this area. UN ورحبت الوفود بالتوضيحات المفصلة التي قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بخصوص المعايير الدولية وبدورها في هذا السياق وأحاطت علما بالمشاورات التي تجري بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف تعزيز التعاون في هذا المجال.
    It welcomed the recent appointment of the Commissioner for Humanitarian Issues to promote cooperation between the State and religious minority groups, and encouraged the Commissioner to ensure access to education for minorities. UN ورحبت بتعيين المفوضة المعنية بالقضايا الإنسانية مؤخراً بهدف تعزيز التعاون بين الدولة والأقليات الدينية، وشجعت المفوضة على كفالة استفادة الأقليات من التعليم.
    In the framework of this project, a network of networks among relevant international and regional institutions was launched to enhance cooperation. UN وشرع في إطار هذا المشروع بإقامة شبكة للشبكات، فيما بين المؤسسات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، بهدف تعزيز التعاون.
    During the period, UNIFIL also completed several quick-impact projects and signed a memorandum of understanding with the Lebanese Ministry of Social Affairs, aimed at strengthening cooperation to build local capacity and social development, with a special focus on youth and women. UN وخلال هذه الفترة أيضا، أنجزت اليونيفيل العديد من المشاريع ذات الأثر السريع ووقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة الشؤون الاجتماعية بهدف تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات المحلية وتحقيق التنمية الاجتماعية، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والمرأة.
    Slovenia sought the support of all interested countries and institutions with a view to furthering cooperation in the region. UN وتلتمس سلوفينيا الدعم من جميع البلدان والمؤسسات المهتمة، بهدف تعزيز التعاون في المنطقة.
    7. Establishment of an inter-Arab network of official national agencies and mechanisms concerned with family issues for the purpose of promoting cooperation and exchanges of expertise among them and coordination of their efforts, and for the purpose of promoting coordination between them and regional and international networks of governmental and non-governmental institutions concerned with family issues throughout the world. UN إنشاء شبكة عربية تضم الأجهزة والآليات الوطنية الرسمية المعنية بالأسرة بهدف تعزيز التعاون وتبادل الخبرات وتنسيق الجهود فيما بينها، وكذلك للتنسيق بينها وبين الشبكات الإقليمية والدوليـة للمؤسسـات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالأسرة في العالم.
    This included working with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) part of the Rotterdam Convention Secretariat to develop a joint programme for the delivery of technical assistance and capacity-building for the three conventions, with a view to enhancing the cooperation and coordination of the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels; UN ويشمل ذلك العمل مع الجانب الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة من أمانة اتفاقية روتردام لوضع برنامج مشترك لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات للاتفاقيات الثلاثة، بهدف تعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    with the aim of promoting cooperation between public authorities, local governments, citizens, community associations and other non-profit organizations responsible for monitoring compliance with the requirements of the present Act, a designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism shall be established within the highest office of the executive branch. UN بهدف تعزيز التعاون بين السلطات العامة والإدارات المحلية والمواطنين والجمعيات الأهلية والمنظمات غير الربحية الأخرى المسؤولة عن رصد الامتثال لشروط هذا القانون، تُنشأ هيئة معينة مسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية ضمن أرفع مكتب في السلط التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد