ويكيبيديا

    "بهدف تقديم توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to making recommendations
        
    • with the aim of making recommendations
        
    • with a view to recommending
        
    • with a view to providing recommendations
        
    • order to make recommendations
        
    • with a view to submitting recommendations
        
    They should request ICSC to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    The Committee on Science and Technology is expected to review the present document with the aim of making recommendations on how to report against the agreed subset of impact indicators for consideration at the tenth session of the COP. UN ومن المتوقع أن تستعرض لجنة العلم والتكنولوجيا هذه الوثيقة بهدف تقديم توصيات حول سبل الإبلاغ وفقاً للمجموعة الفرعية المتفق عليها من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    They could produce comprehensive reviews of the complete policy area and the extent to which sustainable development has been incorporated into regional decision-making, with a view to recommending specific follow-up actions. UN وبإمكانها أن تجري استعراضات شاملة للمجال الكامل للسياسات وللمدى الذي أدمِجت فيه التنمية المستدامة في صنع القرار وذلك بهدف تقديم توصيات باتخاذ إجراءات متابعة محددة. خامسا - الاستنتاجات
    The Board had held eight sessions attended by some 40 NGOs with a view to making recommendations to the Government. UN وعقد المجلس ثماني جلسات حضرتها نحو 40 منظمة غير حكومية بهدف تقديم توصيات إلى الحكومة.
    In light of those data and information, the Group reviewed the operation of the Register with a view to making recommendations for enhancing its operation and further development. UN وقام الفريق في ضوء تلك البيانات والمعلومات باستعراض عمل السجل بهدف تقديم توصيات لتعزيز عمله وزيادة تطويره.
    Following the presentation, the representatives may wish to consider the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. UN وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    It will review the existing physical facilities at United Nations Headquarters, with a view to making recommendations and developing a plan for improved accessibility for disabled persons. UN وستستعرض فرقة العمل المرافق العمرانية في مقر اﻷمم المتحدة، بهدف تقديم توصيات ووضع خطة لزيادة تيسير حركة المعوقين.
    In addition, the Division participated in an internal review of the activities of the Global Migration Group, with a view to making recommendations for robust interagency support on migration. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في إجراء استعراض داخلي لأنشطة الفريق العالمي المعني بالهجرة بهدف تقديم توصيات لتوفير دعم قوي فيما بين الوكالات بشأن الهجرة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General proceed with such a review with a view to making recommendations on the legislative framework for establishing such a regime. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يمضي الأمين العام في إجراء هذا الاستعراض بهدف تقديم توصيات بشأن الإطار التشريعي اللازم لإنشاء نظام من هذا القبيل.
    The Committee of Experts on International Cooperation on Tax Matters should study this gender-differentiated dimension of household spending with a view to making recommendations for suitable tax breaks for women, in order to take this into account. UN وينبغي للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية أن تدرس هذا البعد المتعلق بالاختلاف بين الجنسين في الإنفاق المنزلي بهدف تقديم توصيات لمنح إعفاءات ضريبية مناسبة للمرأة تأخذ هذا البعد في الحسبان.
    1. Welcomes the establishment of a new Constitutional and Electoral Reform Commission in 2006, with the aim of making recommendations to the administering Power on proposed changes to the Constitution in place in the Territory; UN 1 - ترحب بإنشاء لجنة جديدة للإصلاح الدستوري والانتخابي في عام 2006، بهدف تقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على الدستور الحالي في الإقليم؛
    1. Welcomes the establishment of a new Constitutional and Electoral Reform Commission in 2006, with the aim of making recommendations to the administering Power on proposed changes to the Constitution in place in the Territory; UN 1 - ترحب بإنشاء لجنة جديدة للإصلاح الدستوري والانتخابي في عام 2006، بهدف تقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على الدستور الحالي في الإقليم؛
    In this context, the task force will also undertake a review of outstanding advances made from the Disaster Relief Trust Fund, with a view to recommending appropriate action. UN وفي هذا السياق، ستجري فرقة العمل أيضا استعراضا للتقدم البارز الذي أحرز فيما يتصل باستخدام الصندوق الاستئماني للإغاثة بهدف تقديم توصيات بالإجراءات المناسبة التي يتعين اتخاذها.
    The Bureau of the CRIC advised that the proposed selection of recommended databases be considered at CRIC 11, with a view to providing recommendations to COP 11 in that respect. UN وأوصى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأن تنظر اللجنة في دورتها الحادية عشرة في مقترح اختيار قواعد بيانات موصى بها، بهدف تقديم توصيات في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    :: 4 visits to field operations, including with the Department of Management, to review the exercise of the delegation of procurement authority and field procurement procedures, in order to make recommendations and proposals to address deficiencies, streamline operations and provide enhanced support to the field UN :: إجراء 4 زيارات للعمليات الميدانية، بما في ذلك مع إدارة الشؤون الإدارية، من أجل استعراض ممارسة تفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات الميدانية، بهدف تقديم توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه النقص، وترشيد العمليات وتوفير دعم معزز إلى الميدان
    4. From July 2011 to January 2012, the task force held seven meetings with a view to submitting recommendations to the Human Rights Council at its nineteenth session. UN 4- وفي الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى كانون الثاني/يناير 2012، عقدت فرقة العمل سبعة اجتماعات بهدف تقديم توصيات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد