ويكيبيديا

    "بهدف توطيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to consolidating
        
    • aimed at consolidating
        
    • with a view to strengthening
        
    • in order to consolidate
        
    • to strengthen the
        
    • order to consolidate a
        
    • with the aim of strengthening
        
    • view to forging
        
    • order to consolidate the
        
    • with the aim of consolidating
        
    • with a view to the consolidation
        
    • with the objective of strengthening
        
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    Welcoming the role played by ECOWAS and encouraging the Member States of the Mano River Union and other regional organizations to continue their dialogue aimed at consolidating regional peace and security, UN وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة،
    Welcoming the role played by ECOWAS and encouraging the Member States of the Mano River Union and other regional organizations to continue their dialogue aimed at consolidating regional peace and security, UN وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة،
    The leaders reaffirm the importance of holding an Arab Summit with South American States, and call for active Arab participation in the Summit with a view to strengthening, consolidating and further developing relations with that group of States, deeming that that course of action will serve the interests of both sides. UN يُجدد القادة تأكيدهم على أهمية انعقاد القمة العربية مع دول أمريكا الجنوبية، ويدعون إلى المشاركة العربية الفاعلة فيها، بهدف توطيد وترقية العلاقات مع دول هذه المجموعة وتطويرها بما يخدم مصالح الجانبين.
    It should be noted that some completed activities have been maintained in order to consolidate the gains. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأنشطة التي أُنجزت بالكامل لا تزال تُنفذ بهدف توطيد المكتسبات.
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة بأن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة بأن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    In this context, NAM reiterates its support for the convening of a fourth special session, with a view to consolidating the multilateral disarmament agenda and machinery within the United Nations. UN وفي هذا السياق، تجدد حركة عدم الانحياز تأكيد دعمها لعقد دورة استثنائية رابعة، بهدف توطيد جدول الأعمال المتعدد الأطراف وآلية نزع السلاح في إطار الأمم المتحدة.
    Welcoming the role played by the African Union and the Economic Community of West African States, and encouraging the States members of the Mano River Union and other regional organizations to continue their dialogue aimed at consolidating regional peace and security, UN وإذ يرحب بدور الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإذ يشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة،
    Welcoming the role played by the Economic Community of West African States, and encouraging the States members of the Mano River Union and other regional organizations to continue their dialogue aimed at consolidating regional peace and security, UN وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإذ يشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن الإقليميين،
    Desirous of stressing the urgency of promoting concerted international efforts at disarmament and non-proliferation, in particular in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, with a view to strengthening international security and enhancing sustainable economic and social development, UN ورغبة منها في تأكيد الضرورة الملحة لتعزيز الجهود الدولية المتضافرة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، بهدف توطيد الأمن الدولي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    Desirous of stressing the urgency of promoting concerted international efforts at disarmament and non-proliferation, in particular in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, with a view to strengthening international security and enhancing sustainable economic and social development, UN ورغبة منها في تأكيد الضرورة الملحة لتعزيز الجهود الدولية المتضافرة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، بهدف توطيد الأمن الدولي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    In cooperation with other countries of the Western Balkans and of South-Eastern Europe, with the support and assistance of European and international organizations, Serbia has made considerable efforts to promote dialogue and reconciliation in our region, with a view to strengthening peace, cooperation and stability. UN لقد بذلت صربيا جهودا كبرى لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقتنا، بهدف توطيد السلام والتعاون والاستقرار، وذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى في غرب البلقان وجنوب شرق أوروبا، وبدعم ومساعدة من المنظمات الأوروبية والدولية.
    However, we have none the less had to adjust periodically our economic policy directives in order to consolidate these gains. UN ومع ذلك، اقتضت الضرورة أن نجــري تعديلات دورية في سياستنا الاقتصادية بهدف توطيد مكاسبنا.
    The organization is also pleased to strengthen the links of friendship between the people of the region, with the aim of consolidating friendship and international peace and lowering the threat of terrorism. UN يسر المنظمة أيضاً أن تعزّز روابط الصداقة بين شعوب المنطقة وذلك بهدف توطيد الصداقة والسلام الدولي والحدّ من خطر الإرهاب.
    10. Requests the Secretary-General to continue to support the Government of Haiti as it works towards the national reconstruction and development of Haiti, in order to consolidate a climate propitious to the establishment of a lasting democracy and full respect for human rights; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي في سعيها من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف توطيد الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية دائمة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛
    13. From 12 to 16 March, President Kabila visited the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Norway, Sweden and Belgium with the aim of strengthening diplomatic relations. UN 13 - وفي الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس، قام الرئيس كابيلا بزيارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، والسويد، وبلجيكا بهدف توطيد العلاقات الدبلوماسية.
    The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. UN وقد وضعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    3. Encourages the Government of Nicaragua to support the development of medium- and long-term national programmes and strategies, in particular those related to poverty alleviation, economic and social development and the resolution of problems related to property, with a view to the consolidation of a stable democracy; UN ٣ - تشجع حكومة نيكاراغوا على دعم وضع البرامج والاستراتيجيات الوطنية في اﻷجلين المتوسط والطويل، ولا سيما ما يتعلق منها بتخفيف حدة الفقر، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحل المشاكل المتعلقة بالملكية، بهدف توطيد ديمقراطية مستقرة؛
    Turkmenistan adheres to that logic of political behaviour, with the objective of strengthening peace and promoting economic, social and cultural development. UN وتتمسّك تركمانستان بمنطق السلوك السياسي ذاك بهدف توطيد السلام وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد