ويكيبيديا

    "بهدف ضمان الامتثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to ensuring compliance with
        
    • to ensure compliance
        
    • with the aim of ensuring compliance
        
    The inspection of all deployed military and police contingents and predeployment visits of additional units to obtain information on capability gaps with a view to ensuring compliance with United Nations standards commenced. UN وسمحت عمليات فحص الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي نُشرت والزيارات التي تسبق نشر الوحدات الإضافية بالحصول على معلومات عن الثغرات في القدرات بهدف ضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة.
    26. UNSMIL will assist the authorities in the development of new legislation and in processes of legal and institutional reform, with a view to ensuring compliance with international human rights standards, including those specifically pertaining to women's and child rights. UN 26 - وستساعد البعثة السلطات على وضع تشريعات جديدة وعمليات الإصلاح القانوني والمؤسسي، بهدف ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية، بما فيها المتعلقة تحديدا بحقوق المرأة والطفل.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلب فيه في الفقرة ٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with the provisions of the resolution. UN ١ - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ١٥/٣٤٢ المؤرخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، والذي تطلب، في الفقرة ٦ منه، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من ذلك القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام القرار.
    Guidelines and operating procedures are also being developed with input from an outside expert to ensure compliance with professional standards. UN ويجري حالياً أيضاً إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تشغليلية يشارك في مدخلاتها خبير خارجي بهدف ضمان الامتثال للمعايير المهنية.
    The Directorate-General for Older Persons has been established under the Ministry of Internal Affairs and Justice, which has a legal mandate to regulate affairs concerning older people, with the aim of ensuring compliance with the Act. UN وقد أُنشئت المديرية العامة للمسنين في إطار وزارة الداخلية والعدل، وهي تضطلع بولاية قانونية لتنظيم شؤون المسنين، بهدف ضمان الامتثال للقانون.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with the provisions of the resolution. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٣٤٢ المؤرخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، الذي طُلب فيه في الفقرة ٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with the provisions of the resolution. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٣٤٢ المؤرخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، الذي طُلب فيه في الفقرة ٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    6. Requests the Secretary-General to report on a quarterly basis to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4, for appropriate action, with a view to ensuring compliance with the provisions of the present resolution; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا كل ربع سنة بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤، لاتخاذ اﻹجراء المناسب، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام هذا القرار؛
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلب في الفقرة ٦ منه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    6. Requests the Secretary-General to report on a quarterly basis to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, for appropriate action, on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 above, with a view to ensuring compliance with the provisions of the present resolution; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ أعلاه، لاتخاذ اﻹجراء المناسب، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام هذا القرار؛
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of that resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بهدف ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997 الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرة كل ثلاثة أشهر عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بهدف ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    (c) Strengthen judicial oversight programmes of police activities and promote continued dialogue with relevant international and regional mechanisms with a view to ensuring compliance with international human rights obligations in the context of counter-terrorism. UN )ج) تدعيم برامج الرقابة القضائية على أنشطة الشرطة والتشجيع على مواصلة الحوار مع الآليات الدولية والإقليمية بهدف ضمان الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    However, the same State expressed the intention to amend such legislation in order to ensure compliance with the Convention. UN غير أن الدولة نفسها أعربت عن عزمها تعديل هذه التشريعات بهدف ضمان الامتثال للاتفاقية.
    In that respect, he sought the support of Sierra Leone's bilateral and multilateral partners in ongoing negotiations to build the capacity of the Ministry of Mines and Mineral Resources to monitor agreements with the aim of ensuring compliance and maximizing benefits from the country's mineral resources. UN وفي هذا الصدد، التمس دعم شركاء سيراليون الثنائيين والمتعددي الأطراف في المفاوضات الجارية لبناء قدرات وزارة المناجم والموارد المعدنية على رصد الاتفاقات بهدف ضمان الامتثال وتحقيق أقصى استفادة من موارد البلد المعدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد