ويكيبيديا

    "بهدف مساعدة البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to assisting developing countries
        
    • with a view to helping developing countries
        
    • with the aim of assisting developing countries
        
    • aimed at assisting developing countries
        
    • aimed at helping developing countries
        
    • which aim to help developing countries
        
    • intended to assist developing countries
        
    • purpose of assisting developing countries that
        
    • for the purpose of assisting developing countries
        
    • with the objective of assisting developing countries
        
    UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يرصد أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية بهدف مساعدة البلدان النامية في تعاملها مع هذه الشركات والتشجيع على الانطلاق من منظور إنمائي في أنشطتها.
    In cooperation with other international and regional institutions, undertake technical assistance programmes on capital market development and other specific actions to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance; UN :: أن يضطلع، بالتعاون مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، ببرامج للتعاون التقني تتعلق بتنمية أسواق رأس المال وبإجراءات محددة أخرى لتعزيز البنية الأساسية المحلية، بهدف مساعدة البلدان النامية على حشد موارد ثابتة للتمويل؛
    The Commission made a series of recommendations addressed to national Governments, the Commission and the United Nations with a view to assisting developing countries in accessing and integrating new technologies, particularly ICT. UN وقد أصدرت اللجنة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، وإلى اللجنة والأمم المتحدة بهدف مساعدة البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات جديدة والتكامل معها ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    His Government remained committed to strengthening South-South and triangular cooperation with a view to helping developing countries enhance their participation in the global economy. UN وأضاف أن حكومته لا تزال ملتزمة بتعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب وبالتعاون الثلاثي بهدف مساعدة البلدان النامية على تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Switzerland had recently initiated cooperation with UNIDO in the areas of quality control and metrology with the aim of assisting developing countries, and, in particular, their SMEs, in marketing their products in the industrialized countries. UN وأضاف أن سويسرا بدأت مؤخرا التعاون مع اليونيدو في مجالي مراقبة الجودة والمواصفات القياسية بهدف مساعدة البلدان النامية ولا سيما منشآتها الصغيرة والمتوسطة على تسويق منتجاتها في البلدان الصناعية.
    Also discussed are options for improving coordination of United Nations system-wide efforts aimed at assisting developing countries in their domestic efforts to develop the energy sector in a sustainable manner. UN وهو يناقش أيضا خيارات لتحسين تنسيق الجهود المضطلع بها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بهدف مساعدة البلدان النامية في جهودها الوطنية الرامية إلى تنمية قطاع الطاقة تنمية مستدامة.
    Establishing a special trust fund, based on successful models, to promote research and development (R & D) in developing countries and other activities in the area of technology with a view to assisting developing countries in benefiting from their various international commitments; UN :: إنشاء صندوق استئماني خاص يستند إلى نماذج ناجحة بهدف تشجيع البحث والاستحداث في البلدان النامية وكذلك الأنشطة الأخرى في مجال التكنولوجيا بهدف مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من سائر التزاماتها الدولية؛
    Initially the AALCC carried out its work on the subject with a view to assisting developing countries to prepare for the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Later its efforts were aimed at encouraging and facilitating compromise solutions, the search for which was the task confronting the Conference. UN وفي البداية، باشرت اللجنة عملها بشأن الموضوع بهدف مساعدة البلدان النامية على الاستعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، وفيما بعد استهدف عمل اللجنة تشجيع وتيسير الحلول الوسط التي كان البحث عنها يمثل المهمة التي تواجه المؤتمر.
    Participants encouraged the Commission to continue to cooperate with UNCTAD in its work on science, technology and innovation policy reviews, a network of centres of excellence, Connect Africa and other initiatives, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition to enhance their technological capabilities. UN 35- وشجع المشاركون اللجنة على مواصلة تعاونها مع الأونكتاد في عملها المتصل باستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وشبكة مراكز التفوق، ومبادرة " وصل أفريقيا " وغيرها من المبادرات، وذلك بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز قدراتها التكنولوجية.
    In addition, the Assembly encouraged the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies. UN إضافة إلى ذلك، شجعت الجمعية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The Assembly encouraged UNCTAD, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies. UN كما شجعت الجمعية الأونكتاد، على أن يواصل بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    This note focuses on selected trade and environment issues that have received considerable attention in the international debate, as well as in UNCTAD's work since UNCTAD XI. The analysis on environmental goods and services (EGS) builds on recent work carried out with a view to assisting developing countries in dealing with the implications of the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration. UN تركِّز هذه المذكرة على قضايا مختارة من قضايا التجارة والبيئة التي لقيت اهتماماً كبيراً في المناقشات الدولية وفي أعمال الأونكتاد منذ انعقاد دورته الحادية عشرة. أما التحليل المتعلق بالسلع والخدمات البيئية فيعتمد على الأعمال التي نُفذت مؤخراً بهدف مساعدة البلدان النامية على معالجة الآثار التي تترتب على الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري.
    Encourages the UNCTAD, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies in their national development strategies UN يشجع الأونكتاد على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيـاتها الإنمائية الوطنية.
    5. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with relevant partners, to continue to undertake science, technology and innovation policy reviews, with a view to assisting developing countries and countries with economies in transition in identifying the measures that are needed to integrate science, technology and innovation policies into their national development strategies; UN 5 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على أن يواصل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، إجراء استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحديد التدابير اللازم اتخاذها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    To remedy this situation, policies need to be developed with a view to helping developing countries to attract and benefit from FDI, as well as to build and maintain an enabling enterprise environment in which domestic and foreign firms can prosper. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد من وضع سياسات بهدف مساعدة البلدان النامية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وعلى تهيئة واستمرار بيئة تتيح إمكانيات للمشاريع التجارية، يمكن أن تزدهر في ظلها الشركات المحلية والأجنبية.
    Ad hoc expert group meeting on coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. (1) UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن التناسق في وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة (1)
    In a statement regarding the work of UNCTAD, it was observed that a Global Trade Point Network had been established, with the aim of assisting developing countries in their efforts to benefit from developments in the field of electronic communications. UN ٠١٢ - وذكر في بيان عن أعمال اﻷونكتاد أن شبكة عالمية للمواقع التجارية قد أنشئت بهدف مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى الاستفادة من التطورات الحاصلة في ميدان الاتصالات الالكترونية .
    As far as the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is concerned, it is in the process of launching a number of initiatives, in cooperation with concerned organizations and entities, aimed at assisting developing countries in the preparation of their submissions to the Commission. UN وبالنسبة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، فهي الآن بسبيل اتخاذ عدد من المبادرات بالتعاون مع المنظمات والهيئات المختصة، بهدف مساعدة البلدان النامية في إعداد التقارير التي سترفعها إلى اللجنة.
    14. The Public-Private Infrastructure Advisory Facility is a multi-donor technical assistance facility aimed at helping developing countries to improve the quality of their infrastructure through private sector involvement. UN 14 - المرفق الاستشاري لهياكل القطاعين العام والخاص مرفق متعدد المانحين لتوفير المساعدة التقنية بهدف مساعدة البلدان النامية على تحسين نوعية هياكلها الأساسية من خلال إشراك القطاع الخاص.
    55. Last year witnessed several aid-for-trade commitments from developed countries, which aim to help developing countries expand their capacity to export. UN 55 - وقد شهد العام الماضي تعهد البلدان المتقدمة بعدة التزامات بتقديم مساعدات في مجال التجارة بهدف مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على التصدير.
    80. In his closing statement, the President reviewed the various decisions that had been reached at the Meeting and expressed his satisfaction regarding the great deal of work that had been accomplished, in particular the expeditious adoption of the budget of the Tribunal and the recommendations to the General Assembly to establish various trust funds intended to assist developing countries. UN 80 - استعرض الرئيس في بيانه الختامي مختلف القرارات التي تم اتخاذها خلال الاجتماع وأعرب عن ارتياحه للأعمال الكبيرة المنجزة، ولا سيما الإسراع باعتماد ميزانية المحكمة وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بإنشاء صناديق استئمانية مختلفة بهدف مساعدة البلدان النامية.
    In accordance with General Assembly resolution 2803 (XXVI) of 14 December 1971, provision is made for a system of regional and subregional advisory services for the purpose of assisting developing countries that are members of the regional commissions in solving problems that they may encounter in their national development efforts. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 2803 (د-26) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1971، يخصص اعتماد لمنظومة من الخدمات الاستشارية الإقليمية ودون الإقليمية بهدف مساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجان الإقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    Supports the role of UNIDO to function as a central coordinating agency within the United Nations system in the field of industry, with the objective of assisting developing countries and transition economies to achieve sustainable development through cleaner industrialization; UN " ١- يساند دور اليونيدو في العمل كوكالة تنسيق مركزية داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الصناعة، بهدف مساعدة البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على تحقيق التنمية المستدامة من خلال التصنيع اﻷنظف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد