ويكيبيديا

    "بهدف نشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to disseminating
        
    • with a view to publishing
        
    • with the aim of disseminating
        
    • to spread
        
    • purpose of disseminating
        
    • aimed at disseminating
        
    • designed to disseminate
        
    • with the aim of promoting
        
    • aim of publishing
        
    • the aim to disseminate
        
    • with the aim of spreading
        
    • with the goal of disseminating
        
    • in order to disseminate
        
    with a view to disseminating science and culture, the Government of Albania has established a network of scientific institutions. UN 601- وقد أنشأت حكومة ألبانيا شبكة من المؤسسات العلمية بهدف نشر المعلومات العلمية والثقافية.
    One of those measures has been the convening of government and State institutions that integrate the High Level Human Rights Commission, which is coordinated by the Ministry for Foreign Affairs, with a view to disseminating the recommendations and jointly defining a strategy for follow-up and implementation. UN ومن بين هذه التدابير دعوة مؤسسات حكومية ورسمية إلى إشراك اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان في هذه العملية، التي تتولى تنسيقها وزارة الخارجية، بهدف نشر التوصيات والعمل معاً على صياغة استراتيجية من أجل المتابعة والتنفيذ.
    UNODC initiated a process of developing international standards on drug use prevention with a view to publishing the standards in late 2012. UN 29- وشرع المكتب في عملية لوضع معايير دولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات بهدف نشر هذه المعايير في أواخر عام 2012.
    A Russian-language TV Company (ALANIA) was established with the aim of disseminating free and unbiased information and bringing the local population closer together. UN وأُنشئت شبكة للتلفزيون ناطقة باللغة الروسية بهدف نشر معلومات حرة وغير منحازة والتقريب بين السكان المحليين.
    In some instances, responses to offences under article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights may include such campaigns to spread messages of tolerance and respect for others' rights. UN وفي بعض الحالات، قد يشمل الرد على الجرائم التي تحظرها المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنظيم حملات من هذا القبيل بهدف نشر رسائل فحواها التسامح واحترام حقوق الآخرين.
    Grants have been awarded to various organisations in civil society for the purpose of disseminating information about and knowledge of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وأُعطِيت المنح إلى مختلف منظمات المجتمع المدني بهدف نشر المعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    10. The Office has also participated in national level meetings aimed at disseminating information on the Convention. UN 10- شاركت المفوضية في اجتماعات معقودة على المستوى الوطني أيضاً بهدف نشر معلومات ذات صلة بالاتفاقية.
    He further recommended that a public information budget be made available to support grassroots initiatives designed to disseminate information about the treaty bodies in culturally appropriate and more popular formats and media. UN وأوصى كذلك بأن يتم توفير ميزانية للإعلام الجماهيري لدعم المبادرات المتخذة على المستوى الشعبي بهدف نشر المعلومات عن عمل هذه الهيئات في أشكال ووسائط مناسبة ثقافياً وأكثر شعبية.
    The Ministry of Labour had set up inspection offices in the freetrade zones, where it ran seminars and provided information to both employers and workers regarding labour rights with the aim of promoting a harmonious work atmosphere. UN 4- وأنشأت وزارة العمل مكاتب تفتيش في مناطق التجارة الحرة، حيث تعقد حلقات دراسية وتقدم معلومات لأرباب العمل والعمال على السواء فيما يخص حقوق العمل بهدف نشر مناخ عمل متجانس.
    5. Invites the organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥ - تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمـات غير الحكومية، إلى تكثيــف جهودهــا بهدف نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها؛
    5. Invites the organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥ - تدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، إلى تكثيف جهودها بهدف نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها؛
    5. Invites the organizations and agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥ - تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، إلى تكثيف جهودها بهدف نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها؛
    In addition, press releases were issued at the Special Rapporteur's request with a view to publishing certain activities and to inform the general public of his concern about some specific country situations. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إصدار بلاغات صحفية بناء على طلب المقرر الخاص بهدف نشر بعض اﻷنشطة وإبلاغ الجمهور بما يساوره من قلق بشأن بعض الحالات القطرية المحددة.
    Develop research on the socio-economic conditions of indigenous peoples, in collaboration with indigenous organizations and other appropriate partners, with a view to publishing regular reports. UN ٣٥ - استحداث بحوث عن اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية للشعوب اﻷصلية، بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وسائر الشركاء المناسبين، بهدف نشر تقارير منتظمة.
    The technical secretariat undertook the drafting of a regional plan of action for the Committee with the aim of disseminating principles of international humanitarian law. UN وقامت الأمانة الفنية للجنة القومية بإعداد خطة العمل الإقليمية للجنة بهدف نشر مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    (ii) Organizing exhibitions with the aim of disseminating the cultural heritage of the Territory. UN `٢` تنظيم معارض بهدف نشر التراث الثقافي لﻹقليم.
    It had been produced in both Swedish and English to spread the knowledge of languages and names standardization. The contents of the guidelines were summarized. UN وقد أعد باللغتين السويدية والانكليزية بهدف نشر معرفة اللغات وتوحيد الأسماء الجغرافية وأوجزت الورقة محتويات المبادئ التوجيهية.
    In cooperation with United Nations Radio, the secretariat will prepare 15-second radio spots on indigenous peoples and the Millennium Development Goals, for the purpose of disseminating information to indigenous and non-indigenous radio programmes and others. UN وستعد الأمانة بالتعاون مع إذاعة الأمم المتحدة/إدارة شؤون الإعلام فقرات إذاعية مدتها 15 ثانية بشأن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية بهدف نشر المعلومات على البرامج الإذاعية للشعوب الأصلية وغير الأصلية وغيرها.
    Escort services/private prostitution In 2007, the Competence Centre realised a pilot project on contacts with women in escort services and private prostitution, aimed at disseminating awareness of the Competence Centre for Prostitution. UN في عام 2007، نفذ مركز الاختصاص مشروعا رائدا بشأن الاتصالات مع نساء يزاولن خدمات مرافقة وبغاء خاص، بهدف نشر الوعي بشأن مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء.
    The Secretary-General notes the suggestion that a public information budget be made available to support grass-roots initiatives designed to disseminate information about the treaty bodies in culturally appropriate and more popular formats and media and agrees that the challenge is in the implementation at the grass-roots level. UN ٦٥- ويلاحظ اﻷمين العام اقتراح توفير ميزانية لﻹعلام الجماهيري لدعم المبادرات التي تتخذ على مستوى القاعدة الشعبية بهدف نشر المعلومات عن عمل الهيئات التعاهدية في أشكال ووسائط مناسبة ثقافياً وأكثر شعبية، وهو يوافق على أن التحدي يكمن في التنفيذ على مستوى القاعدة الشعبية.
    In this connection, as mentioned above, May 1995 saw the creation of the Mexican Productivity and Competitiveness Council (COMEPROC), made up of representatives of the country's production sectors and various agencies of the Federal Government, with the aim of promoting a national culture of productivity, quality and competitiveness in economic activity. UN وكما ورد سابقاً، فقد أُنشئ في أيار/مايو ٥٩٩١ المجلس المكسيكي لﻹنتاجية والتنافسية الذي يضم ممثلين عن قطاعات اﻹنتاج في البلاد وهيئات عدة تابعة للحكومة الاتحادية، بهدف نشر ثقافة وطنية لﻹنتاجية والنوعية والتنافسية في النشاط الاقتصادي.
    The Government is monitoring the position and will conduct a follow-up survey early in 2007 with the aim of publishing a report by the end of May 2007. UN وترصد الحكومة الموقف وسوف تجري مسحا للمتابعة في أوائل 2007 بهدف نشر تقرير قبل نهاية أيار/مايو 2007.
    Under the programme, youth centres were established with the aim to disseminate proper information and education on ARH for youths and to enable youth to use their leisure time productively. UN وفي إطار هذا البرنامج، جرى إنشاء مراكز للشباب بهدف نشر المعلومات والتوعية الصحيحة بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين للشباب ولتمكين الشباب من استخدام وقت فراغهم بطريقة مثمرة.
    The Special Rapporteur received many reports of killings by terrorist groups directed against members of the security forces, but also indiscriminately against civilians, with the aim of spreading terror and insecurity among the population, for example in Algeria, Colombia, Egypt, India, Israel, Peru, the Philippines and Turkey. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير كثيرة عن أعمال قتل ارتكبتها مجموعات إرهابية ضد أفراد من قوات اﻷمن وكذلك، دونما تمييز، ضد المدنيين بهدف نشر اﻹرهاب والذعر بين السكان كما في الجزائر واسرائيل وبيرو وتركيا والفلبين وكولومبيا ومصر والهند على سبيل المثال.
    The experience of those economies in transition which earlier embarked on the path of market transformation reforms will be assessed, with the goal of disseminating this information among interested member States and formulating recommendations on measures (particularly on cross-sectoral matters) that will facilitate the adaptation of the countries in transition to market economy requirements, within the international economy. UN أما خبرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي خطت في وقت سابق الى اﻷمام على طريق إصلاحات تحويل السوق فسيتم تقييمها بهدف نشر هذه المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء المهتمة ووضع توصيات بشأن التدابير )وما يتعلق منها على وجه الخصوص بالمسائل المشتركة بين القطاعات( التي من شأنها تسهيل تكيف البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مع متطلبات الاقتصاد السوقي، في إطار الاقتصاد الدولي.
    Working meetings and seminars on language have also been held with representatives and institutes and university seminars on women's studies, in order to disseminate the latest research in this field. UN وعقدت كذلك اجتماعات عمل وحلقات دراسية عن اللغة، شارك فيها ممثلون للمعاهد والأقسام الجامعية المعنية بدراسات المرأة، بهدف نشر آخر الأبحاث التي أجريت في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد