It was now clear that that was an official letter, and it would be appropriate for the Chairperson to thank the Georgian Government and take note of the appointment. | UN | ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين. |
the appointment was welcomed by the parties, who also expressed their readiness to advance the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وقد رحب الأطراف بهذا التعيين وأعربوا عن استعدادهم للتقدم بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
If either party has failed to make its appointment of an arbitrator within two months of the appointment of an arbitrator by the other party, the President of the International Court of Justice shall make such appointment. | UN | وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف الآخر لمحكم، يقوم رئيس محكمة العدل الدولية بهذا التعيين. |
If either party has failed to make its appointment of an arbitrator within two months of the appointment of an arbitrator by the other party, the President of the International Court of Justice shall make such appointment. | UN | وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف الآخر لمحكم، يقوم رئيس محكمة العدل الدولية بهذا التعيين. |
I have consulted with Dr. Margaret Chan, Director-General of the World Health Organization, with respect to this appointment. | UN | وقد تشاورتُ مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية الدكتورة مارغريت تشان في ما يتعلق بهذا التعيين. |
It is no longer mandatory for designated institutions to appoint nationally executed expenditure project auditors, and such an appointment may also be done by UNDP. | UN | ولم تعد المؤسسات المسماة مُلزمة بأن تعيِّن مراجعي حسابات لمشاريع نفقات التنفيذ الوطني، ويمكن للبرنامج الإنمائي أن يقوم أيضا بهذا التعيين. |
such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly. | UN | ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
He encouraged the Togolese parties, including the President, to opt for a consensual solution with regard to that appointment. | UN | وشجع الأحزاب التوغولية، بما في ذلك الرئيس، على اختيار حل توافقي فيما يتعلق بهذا التعيين. |
such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly, and often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his special representatives for Security Council-mandated peacekeeping and peacebuilding missions; | UN | ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وكثيرا ما يُخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛ |
The level and term of office of the appointment will be determined by the Conference of the Parties. | UN | وسوف تحدد الرتبة ومدة الولاية المتعلقتين بهذا التعيين من قبل مؤتمر اﻷطراف. |
Finally, with respect to the appointment of the head of the Convention Secretariat, conformity with United Nations procedures would require that the appointment be made by the Secretary-General after consultation with the COP. | UN | وأخيرا في صدد تعيين رئيس أمانة الاتفاقية يتطلب الالتزام باجراءات اﻷمم المتحدة أن يقوم اﻷمين العام بهذا التعيين بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف. |
The Economic and Social Council, in its decision 2001/285, authorized the appointment. | UN | وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/285، بهذا التعيين. |
That approximated the situation wherein both parties accepted both conciliators, even though the procedure for such appointment was that each party would individually appoint its own. | UN | وهذا ما من شأنه تقريب الحالة التي يقبل بها الطرفان كلاهما بموفقي كل منهما، حتى وإن كان الاجراء الخاص بهذا التعيين يستند إلى قيام كل طرف بتعيين الموفق الخاص به على انفراد. |
If either party has failed to make its appointment of an arbitrator within two months of the appointment of an arbitrator by the other party, the Secretary-General of the United Nations shall make such appointment. | UN | وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف اﻵخر لمحكم، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التعيين. |
If either party has failed to make its appointment of an arbitrator within two months of the appointment of an arbitrator by the other party, the Secretary-General of the United Nations shall make such appointment. | UN | وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف اﻵخر لمحكم، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التعيين. |
I should be grateful if you would bring this appointment to the attention of the other members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ أعضاء مجلس الأمن الآخرين بهذا التعيين. |
I shall not try to conceal the pleasure that I feel at this appointment. | UN | لن أحاول اخفاء سروري بهذا التعيين. |
If either party has failed to make its appointment of a member of the tribunal within [2] months of the appointment of a member by the other party, the President of the International Court of Justice shall make such an appointment at the request of such a party. | UN | وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في المحكمة في غضون شهرين (2) من تعيين محكم من قبل الطرف الآخر، يقوم رئيس محكمة العدل الدولية بهذا التعيين بناء على طلب هذا الطرف. |
11. Section 6C1(c) of the Law requires that every appointing authority shall report to the Authority for the Advancement of the Status of Women (hereinafter: " the Authority " ), immediately after such an appointment and prior to the beginning of the team's work. | UN | 11- وتنص المادة 6 جيم 1(ج) من القانون على أن تقدم كل سلطة تقوم بالتعيين تقريراً إلى سلطة النهوض بمركز المرأة (يشار إليها فيما بعد بعبارة " السلطة " ) فور القيام بهذا التعيين وقبل أن يباشر الفريق عمله. |
" 1. Upon commencement of the facilitated settlement stage of ODR proceedings, the ODR administrator shall promptly appoint a neutral in accordance with article 9 and shall notify the parties (i) of that appointment in accordance with article 9(1)[, and (ii) of the deadline for the expiry of the facilitated settlement stage under paragraph (3)]. | UN | " 1- عند بدء مرحلة التسوية الميسَّرة من إجراءات التسوية الحاسوبية، يسارع مدير منصة التسوية الحاسوبية إلى تعيين محايد وفقاً للمادة ٩، ويبلِّغ الطرفين `1` بهذا التعيين وفقاً للفقرة ١ من المادة ٩ [، و` 2` بالموعد الأقصى لانقضاء مرحلة التسوية الميسَّرة بمقتضى الفقرة (3)]. |
that nomination was promptly brought to the attention of the Technology and Economic Assessment Panel. | UN | وبسرعة تم إحاطة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي علماً بهذا التعيين. |
Of 56 States, all but three had designated central authorities for mutual legal assistance, and 13 States had not notified the Secretary-General of the designation. | UN | ومن الدول البالغ عددها 56 دولةً، عيَّنت كلُّ الدول، ما عدا ثلاث دول، سلطات مركزية تُعنى بالمساعدة القانونية المتبادَلة، وهناك 13 دولةً لم تبلِّغ الأمينَ العامَّ بهذا التعيين. |