ويكيبيديا

    "بهذا التقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this progress
        
    • such progress
        
    • that progress
        
    We Canadians join our African partners in celebration of this progress. UN ونحن الكنديون ننضم إلى شركائنا الأفارقة في الاحتفال بهذا التقدم.
    We welcome this progress and encourage the Security Council to continue this pursuit. UN ونحن نرحب بهذا التقدم ونشجع مجلس اﻷمن على مواصلة هذه الجهود.
    We welcome this progress, which is undoubtedly paving the way to full implementation of the Convention. UN ونحن نرحب بهذا التقدم الذي لا شك في أنه يمهد السبيل للتنفيذ الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    As part of its ongoing work, therefore, the Working Group will take note of such progress and identify opportunities for cooperation. UN ولذا، فإن الفريق العامل، كجزء من عمله الجاري، سيحيط علماً، بهذا التقدم وسيحدد الفرص المتاحة للتعاون.
    However, no information is provided regarding the definition of progress in specific development areas or even on measurement of the amount of countries involved in such progress. UN غير أنه لا يقدم أي معلومات فيما يتعلق بتحديد التقدم المحرز في مجالات إنمائية محددة أو حتى بشأن قياس عدد البلدان المعنية بهذا التقدم.
    Canada joins our African partners in acknowledging that progress. UN وتنضم كندا إلى شركائنا الأفارقة في الإقرار بهذا التقدم.
    While welcoming this progress we remain aware that a great deal still remains to be done. UN ولئن كنا نرحب بهذا التقدم المحرز، فإننا مدركون أن عملا ضخما ما زال يتعين إنجازه.
    Japan welcomes this progress and will actively contribute towards achieving mutual understanding between coastal States and shipping States. UN وترحب اليابان بهذا التقدم وستساهم بهمة من أجل تحقيق تفاهم متبادل بين الدول الساحلية ودول النقل البحري.
    I would encourage the Security Council to acknowledge this progress and not to maintain the notification requirement which now seems extraneous. UN وإنني أشجع مجلس الأمن على الإقرار بهذا التقدم وعدم الإبقاء على شرط الإخطار الذي يبدو الآن غير ذي صلة بالموضوع.
    The Advisory Committee welcomes this progress and endorses the plan outlined in this document. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التقدم وتقر الخطة المعروضة في هذه الوثيقة.
    this progress should not be underestimated; nor should the efforts of the Coalition Provisional Authority and newly emerging Iraqi institutions be overlooked. UN وينبغي ألا يستهان بهذا التقدم المحرز وينبغي كذلك ألا تُغفل جهود سلطة التحالف المؤقتة والمؤسسات العراقية المنشأة حديثا.
    Listen, let us celebrate this progress by sharing these authentic edamame, or Tokyo beans. Open Subtitles اسمعوا , لنحتفل بهذا التقدم عن طريق هذه الادمامي الاصلية او حبوب طوكيو
    Whatever disagreements our nations have had on Iraq, we should all welcome this progress towards stability and peace and we should stand united in helping Iraq's democracy succeed. UN وأيا كانت الخلافات بين دولنا بشأن العراق، ينبغي لنا جميعا أن نرحب بهذا التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار والسلام، وأن نقف متحدين في مساعدة ديمقراطية العراق على النجاح.
    The Committee welcomes this progress and notes that the resources requested for travel of staff have decreased slightly, by $20,300, or 1.3 per cent. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم المحرز وتلاحظ أن الموارد المطلوبة لسفر الموظفين قد انخفضت بشكل طفيف بمبلغ 300 20 دولار أو ما يعادل 1.3 في المائة.
    The High Commissioner welcomes this progress and again invites States to seek the support of her Office in the development and implementation of comprehensive, effective and sustainable national action plans for the promotion and protection of human rights. UN وترحب المفوضة السامية بهذا التقدم وتدعو مرة أخرى الدول إلى التماس الدعم من مكتبها في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية شاملة وفعالة ومستدامة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Independent Expert is confident that the relationship of cooperation upon which El Salvador and the Centre for Human Rights have embarked and which constitutes the framework of his mandate will help to speed up and further consolidate this progress. UN والخبير المستقل على ثقة من أن علاقة التعاون التي استقرت عليها السلفادور ومركز حقوق اﻹنسان والتي تشكل إطارا لولايته ستساعد على التعجيل بهذا التقدم وزيادة تعزيزه.
    Information on such progress will be included in the report on the consultations. UN وستدرج المعلومات المتعلقة بهذا التقدم في التقرير عن المشاورات.
    You've made such progress in such a short period of time. Open Subtitles لقد قمتِ بهذا التقدم في الفتره الزمنيه القصيره
    In addition, even where States have made good progress, the lack of relevant data means that such progress is not adequately reported. UN وبالإضافة إلى ذلك، فحتى في الحالات التي تحرز فيها الدول تقدماً ملموساً في هذا الشأن، يترتب عن عدم وجود بيانات ذات صلة يعني عدم الإبلاغ بهذا التقدم على نحو كاف.
    A set of pragmatic, targeted policy approaches have made that progress possible. UN ومجموعة النهج السياسية والعملية المحددة الأهداف التي اعتمدت قد سمحت بهذا التقدم.
    Today, we gather to celebrate that progress and to assess the challenges that remain in our quest to make human rights truly universal. UN واليوم نجتمع كي نحتفل بهذا التقدم ولنقيّم ما بقي من تحديات في سعينا إلى جعل حقوق الإنسان أمراً عالمياً حقاً.
    While the Committee welcomes that progress, it notes with concern the delays in the selection and appointment of the senior leadership of the Department of Field Support. UN واللجنة ترحب بهذا التقدم وإن كانت تلاحظ في الوقت نفسه بقلق حالات التأخير في اختيار وتعيين كبار الموظفين في إدارة الدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد