ويكيبيديا

    "بهذا الجزء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this part of
        
    • this portion of
        
    • that part of
        
    • that portion of
        
    • that this piece of
        
    This increase would seem to indicate a growing interest in and awareness of this part of the Office's mandate. UN ويبدو أن الزيادة تشير إلى زيادة الاهتمام بهذا الجزء من ولاية المكتب وإلى زيادة الوعي به.
    The State party argues that the author has failed to exhaust domestic remedies in respect of this part of his claim. UN وتُحاج الدولةُ الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ.
    The State party argues that the author has failed to exhaust domestic remedies in respect of this part of his claim. UN وتُحاج الدولةُ الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ.
    Accordingly, this portion of the debt is disallowed by the Panel. UN وتبعاً لهذا، فإن الفريق لا يقبل بهذا الجزء من الدين.
    To fulfil that part of the mandate, it is necessary to get an overview of the status of energy statistics around the world as regards United Nations principles for official statistics. UN وللوفاء بهذا الجزء من الولاية، فإن من الضروري الحصول على فكرة عامة عن حالة إحصاءات الطاقة حول العالم من حيث اتفاقها مع مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالإحصاءات الرسمية.
    The objectives related to this part of the subprogramme are: UN واﻷهداف المتصلة بهذا الجزء من البرنامج الفرعي هي:
    24.8 The objectives related to this part of the subprogramme are: UN ٢٤-٨ وفيما يلي اﻷهداف المتصلة بهذا الجزء من البرنامج الفرعي:
    The objectives related to this part of the subprogramme are: UN واﻷهداف المتصلة بهذا الجزء من البرنامج الفرعي هي:
    The team concurred with the position of ECLAC management in respect of this part of the delegation of authority. UN ووافق الفريق على موقف إدارة اللجنة فيما يتعلق بهذا الجزء من تفويض السلطة.
    They would both require a new formulation of the mandate for this part of the topic. UN وسيتطلب كلا الخيارين صياغة جديدة للولاية المتعلقة بهذا الجزء من الموضوع.
    Let me thank all members for their commitment to this part of the reform agenda. UN واسمحوا لي أن أشكر جميع الأعضاء على التزامهم بهذا الجزء من خطة الإصلاح.
    The Chairman stated that the Third Committee had completed its work for this part of the fifty-ninth session. UN وأعلن أن اللجنة الثالثة اختتمت أعمالها فيما يتعلق بهذا الجزء من الدورة التاسعة والخمسين.
    In relation to this part of the claim, the Panel recommends that an adjustment should also be made for insufficient evidence. UN وفيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، يوصي الفريق بإجراء تعديل آخر لعدم كفاية الأدلة.
    In relation to this part of the claim, however, the Panel recommends that an adjustment be made for insufficient evidence. UN غير أن الفريق يوصي، فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، بإجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The Chair feels that ideally for this part of our housekeeping we should have a running list of speakers for the whole duration of the general debate. UN وترى الرئاسة أنه ينبغي، من الناحية المثالية، أن تكون لدينا فيما يتعلق بهذا الجزء من تنظيم أعمالنا قائمة مستمرة بالمتكلمين لكامل فترة المناقشة العامة.
    For that reason, expenses related to this portion of the claim have been eliminated. UN ولهذا السبب، ألغيت النفقات المتصلة بهذا الجزء من المطالبة.
    The Panel is thus unable to recommend any compensation in respect of this portion of the Claim. UN ولذلك، لا يستطيع الفريق أن يوصي بأي تعويض فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة.
    In 1997, a further decline is envisaged, which makes it difficult to carry out that part of its mandate. UN وفي عام ١٩٩٧، يُتوخى تحقيق انخفاض إضافي مما يجعل من العسير على البرنامج الاضطلاع بهذا الجزء من ولايته.
    Surely you're not unacquainted with that part of a woman's body. Open Subtitles بالتأكيد أنت غير مُلم بهذا الجزء من جسد المرأة
    It had been estimated that it would take a growth rate of 9 per cent per year over 10 years in order to raise that portion of the population above the poverty line - an ambitious goal, but achievable if every country made the necessary effort. UN وقد اعتبر أنه يجب معدل نمو بنسبة ٩ في المائة سنويا خلال السنوات العشر القادمة للانتقال بهذا الجزء من السكان إلى ما فوق عتبة الفقر وهو هدف طموح إلا أنه قابل للتحقيق إذا ما قام كل بلد بالمجهود المطلوب.
    Although these episodes were subsequently deleted, the videotape allegedly presents signs of editing proving that this piece of evidence was tampered with. UN ومع أن هذه المقاطع حُذفت لاحقاً، فقد زُعم أن تتابع المواد المسجلة على الشريط يشي بحدوث تلاعب بهذا الجزء من الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد