ويكيبيديا

    "بهذا الجهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this effort
        
    • that effort
        
    • the effort
        
    • this hard
        
    • such an effort
        
    • this endeavour
        
    The Mission welcomed this effort and recommended consideration of his specific request. UN وقد رحبت البعثة بهذا الجهد وأوصت بالنظر في هذا الطلب الخاص.
    First, nuclear-weapon States would be invited to accept the establishment of a long-term framework that could guarantee confidence in this effort. UN أولا، يمكن دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى قبول إنشاء إطار طويل الأجل من شأنه أن يكفل الثقة بهذا الجهد.
    The Advisory Committee welcomes this effort to promote a culture of ethics at the senior management level. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذا الجهد المبذول من أجل الترويج لثقافة الأخلاقيات على مستوى الإدارة العليا.
    Tragic and heinous attacks on our nationals involved in humanitarian assistance programmes will not deter us from that effort. UN ولن تردعنا الهجمات المفجعة والمقيتة على مواطنينا المشاركين في برامج تقديم المساعدة الإنسانية عن الاضطلاع بهذا الجهد.
    I am awaiting the reaction of the parties, and hope it will be possible to bring the effort to a decisive conclusion in the coming weeks. UN وأنا حاليا بانتظار الرد من الطرفين، وآمل أن يتسنى الوصول بهذا الجهد إلى خاتمة حاسمة في الأسابيع المقبلة.
    Israel is fully committed to this effort. UN وإسرائيل ملتزمة التزاما كاملا بهذا الجهد.
    Therefore, the Umoja team has led thorough research of the realistic benefits and investment associated with this effort. UN ولذا عمد فريق أوموجا إلى إجراء بحث دقيق على الفوائد والاستثمارات الواقعية المرتبطة بهذا الجهد.
    The Director of the Special Unit also pledged her full commitment and support in this effort. UN كما تعهدت مديرة الوحدة الخاصة بالتزامها الكامل بهذا الجهد وبتقديم الدعم الكامل له.
    ACC appreciates the JIU recommendation to pursue this effort in the context of periodic reviews of the structure and functioning of ACC. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لتوصية وحدة التفتيش المشتركة بمواصلة الاضطلاع بهذا الجهد في إطار الاستعراضات الدورية لهيكل اللجنة وأدائها الوظيفي.
    The Committee commends this effort and encourages further development of the programme. UN وتشيد اللجنة بهذا الجهد وتشجع زيادة تطوير البرنامج.
    The Committee commends this effort and encourages further development of the programme. UN وتشيد اللجنة بهذا الجهد وتشجع زيادة تطوير البرنامج.
    I commend this effort and Russia's determination to fulfil its disarmament obligations. UN وإنني أشيد بهذا الجهد وبتصميم روسيا على الوفاء بالتزاماتها نحو نزع السلاح.
    this effort is being conducted in collaboration with the Archives and Records Management Section of the United Nations and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويتم القيام بهذا الجهد بالتعاون مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Committee welcomes this effort and will consider its possible inclusion at a later date. UN وترحب اللجنة بهذا الجهد وستنظر في إمكانية إدراجه في موعد لاحق.
    this effort will be undertaken in five phases: UN وسيجري الاضطلاع بهذا الجهد على خمس مراحل:
    Egypt continues to believe that transparency of military expenditures and the reporting mechanisms associated with this effort remain ineffective as a disarmament measure. UN فلا تزال مصر تعتقد أن شفافية النفقات العسكرية وآليات اﻹبلاغ المرتبطة بهذا الجهد تبقى غير فعالة كتدبير لنزع السلاح.
    In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    The Secretariat had clearly made a genuine effort to do so, and should continue with that effort. UN وقد قامت الأمانة العامة بجهد حقيقي في ذلك وعليها أن تواصل القيام بهذا الجهد.
    But we have nonetheless contributed actively to the effort to streamline budgetary and administrative procedures in the Secretariat and will continue to do so. UN بيد أننا مع ذلك أسهمنا بنشاط في الجهود الرامية إلى تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، في اﻷمانة العامة وسنواصل القيام بهذا الجهد.
    I've never had to work this hard in my life. Open Subtitles انا لم اضطر في حياتى ابدا ان اعمل بهذا الجهد
    The United States could not support commencing such an effort without being sure that such a convention was likely to be an effective solution to whatever problems currently existed. UN وليس بوسع الولايات المتحدة تأييد البدء بهذا الجهد دون التأكد من أن مثل هذه الاتفاقية من المرجح أن تكون حلا فعالا لأي مشاكل موجودة حاليا.
    While the primary responsibility in this endeavour rests with the people of Iraq, the international community shares a common interest in making Iraq's transition succeed. UN وفي حين أن مسؤولية النهوض بهذا الجهد تقع في المقام الأول على عاتق الشعب العراقي، يظل للمجتمع الدولي أيضا مصلحة في إنجاح عملية التحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد