ويكيبيديا

    "بهذا الحكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this provision
        
    • that provision
        
    • the provision
        
    • this decision
        
    • such a provision
        
    • this judgment
        
    • the judgement
        
    • this judgement
        
    • to the Judgment
        
    this provision is normally expanded to cover other workers. UN ويمتد العمل بهذا الحكم عادة إلى العاملين الآخرين.
    Unfortunately, this provision of the Treaty has not been respected. UN وللأسف لم يجر التقيد بهذا الحكم من أحكام المعاهدة.
    Thus, there are no domestic remedies to exhaust for the claims under this provision of the Covenant. UN وبناء على ذلك، ليست هناك سبل انتصاف محلية للاستنفاد بالنسبة إلى الادعاءات المتعلقة بهذا الحكم من أحكام العهد.
    Whoever infringed upon that provision was liable to sanction. UN ومن يخل بهذا الحكم يقع تحت طائلة القانون.
    The Working Group agreed to maintain the provision on the basis that it corresponded to modern practices. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بهذا الحكم على أساس أنه يتوافق مع الممارسات الحديثة.
    According to the State party, there has been no discriminatory treatment of the author within the meaning of this provision. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم تكن هناك أية معاملة تمييزية لصاحب البلاغ بالمعنى المقصود بهذا الحكم.
    At the time of reporting, the Assembly had not invoked this provision. UN وحتى وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية قد احتجت بهذا الحكم.
    As at the reporting date of the current financial statements, the Assembly had not invoked this provision. UN وحتى تاريخ تقديم هذه البيانات المالية، لم تقرر الجمعية العامة العمل بهذا الحكم.
    this provision is also non-derogable in situations of public emergency. However, there is as yet no specific legislation criminalizing torture. UN ولا يجوز أيضاً المساس بهذا الحكم في حالات الطوارئ العامة، غير أنه لا يوجد حتى الآن تشريع محدد يجرم التعذيب.
    As at the date of the current financial statement, the General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى إعداد البيان المالي الحالي، لم تلجأ الجمعية إلى العمل بهذا الحكم.
    Please provide data on prosecutions, convictions and sanctions imposed pursuant to this provision. UN يرجى تقديم بيانات عن المحاكمات والإدانات والعقوبات المُنـزلة عملا بهذا الحكم.
    More attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    At the time of this report, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم تتذرع الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    this provision has already been adhered to in the Judicial Service Commission. UN وقد تم بالفعل التقيد بهذا الحكم في لجنة الخدمة القضائية.
    At the time of this report, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم تتذرع الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    Some members favoured retaining this provision as of critical importance for developing countries. UN وأيد بعض الأعضاء الاحتفاظ بهذا الحكم لأنه يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية.
    Companies or industries that are now working with an occupational classification system or that intend to introduce such a system must comply with this provision. UN ويجب على المشاريع أو القطاعات التي تعمل بموجب نظام تصنيف الوظائف، أو التي تتوقع العمل بموجبه، أن تلتزم بهذا الحكم.
    Pursuant to that provision, the Assembly promulgates the Staff Regulations and may modify the Staff Rules. UN وعملا بهذا الحكم تقوم الجمعية العامة بإصدار النظام الأساسي للموظفين ويجوز لها تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين.
    A number of criteria had been established for the application of criminal law in cases pertaining to that provision. UN وقد وضعت عدة معايير لتطبيق القانون الجنائي في الحالات التي تتعلق بهذا الحكم.
    The legal certainty gained with the provision appeared to have outweighed the risk of covering transactions intended to have been excluded. UN ويبدو أن اليقين القانوني المكتسب بهذا الحكم قد رجح على احتمال شمول معاملات كان يُقصد استبعادها.
    Courts have certainly taken note of this decision, using it as a basis to hand down just and appropriate sentences. UN ومن المؤكد أن المحاكم قد أحاطت علماً بهذا الحكم واستخدمته كأساس في إصدار أحكام عادلة وملائمة.
    However, a party may be precluded by his conduct from asserting such a provision to the extent that the other party has relied on that conduct. UN غير أنّه يجوز حرمان أحد الطرفين من التمسّك بهذا الحكم بسبب سلوكه وذلك بالقدر الذي يحتجّ فيه الطرف الآخر بذلك السلوك.
    47. It is important to emphasize several compelling facts and controversies related to this judgment. UN 47 - ومن المهم التشديد على عدد من الوقائع الهامة والمثيرة للجدل المتعلقة بهذا الحكم.
    the judgement was communicated to the parties on 16 October 1995. UN وقد أُبلغ الطرفان بهذا الحكم في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    The lawyer had informed the authors of this judgement in writing on 12 October 1993. UN وقد أخطر المحامي صاحبي البلاغ خطياً بهذا الحكم في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد