If the Contractor subsequently within such 10-year period enters into a contract for exploitation in respect of any part of the exploration area, such data and information relating to such area shall remain confidential. | UN | وإذا دخل المتعاقد عقب ذلك وخلال هذه الفترة في عقد استكشاف يتعلق بأي جزء من قطاع الاستكشاف، تظل البيانات والمعلومات المتصلة بهذا القطاع سرية، |
2. Where the applicant elects to contribute a reserved area, the data and information relating to such area shall be transferred by the applicant after the Council has designated the reserved area in accordance with regulation 17, paragraph 3. | UN | 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17. |
in this sector, the relevant categories of recommendations are: | UN | فيما يلي فئات التوصيات المتصلة بهذا القطاع: |
In 2007, the Government had issued its first report on older persons and was contributing to the collective discussion of issues related to that sector and its needs. | UN | وأضاف أن الحكومة قامت في عام 2007 بإصدار تقريرها الأول عن المسنين أنها تسهم في المناقشة الجماعية التي تتم بالنسبة للمسائل المتصلة بهذا القطاع وباحتياجاته. |
Consequently there are no special regulations relating to this sector. | UN | ولذلك لا توجد أية لوائح خاصة فيما يتعلق بهذا القطاع. |
38. The Commission began work on 28 November 2002 and has completed a detailed national plan for the justice sector based on consultations with relevant actors in the sector. | UN | 38 - وشرعت اللجنة في عملها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وانتهت من وضع خطة وطنية مفصلة للقطاع القضائي على أساس مشاورات مع الأطراف الفاعلة ذات الصلة بهذا القطاع. |
The global context of the service sector has also led to an increase in the involvement of migrant women in various occupations and professions of this sector. | UN | كما أدت عالمية سياق قطاع الخدمات إلى زيادة مشاركة المهاجرات في مختلف الوظائف والمهن بهذا القطاع. |
3. Where the applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement, the data and information relating to such area shall be transferred by the applicant at the time of the election. | UN | 3 - إذا اختار مقدم الطلـب أن يعرض حصـة فـي رأس المال في إطار ترتيب مشروع مشترك، يحيل مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع عند الإعلان عن اختياره. |
2. Where the applicant elects to contribute a reserved area, the data and information relating to such area shall be transferred by the applicant after the Council has designated the reserved area in accordance with regulation 17, paragraph 3. | UN | 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17. |
3. Where the applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement, the data and information relating to such area shall be transferred by the applicant at the time of the election. | UN | 3 - إذا اختار مقدم الطلـب أن يعرض حصـة فـي رأس المال أو في ترتيب مشروع مشترك، يحيل مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع عند الإعلان عن اختياره. |
2. Where the applicant elects to contribute a reserved area, the data and information relating to such area shall be transferred to the Authority by the applicant after the Council has designated the reserved area in accordance with regulation 17, paragraph 3. | UN | 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع إلى السلطة بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17. |
According to data from the International Labour Organization (ILO), women account for between 75 per cent and 90 per cent of workers in this sector. | UN | ووفقا لبيانات منظمة العمل الدولية، تتراوح نسبة النساء العاملات بهذا القطاع بين 75 في المائة و 90 في المائة. |
Other organizations with relevant activities in this sector would also be consulted. | UN | كما سيتم التشاور مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بهذا القطاع. |
Other organizations with relevant activities in this sector would also be consulted. | UN | وسيتم التشاور أيضا مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بهذا القطاع. |
The extent to which a sector is efficient can be measured by using indicators specific to that sector or by soliciting perceptions from players working within the sector and from those in the other sectors. | UN | ويمكن قياس مدى الكفاءة في قطاع ما باستخدام مؤشرات خاصة بهذا القطاع أو بالتماس اﻵراء من الهيئات العاملة داخل القطاع أو من الهيئات العاملة في قطاعات أخرى. |
The legislation governing public service also guarantees employees in that sector the right to a cash benefit known as a housing allowance. | UN | كما تقرر له الحق في الحصول على قرض لبناء مسكن وتضمن القوانين المنظمة للوظيفة العمومية الحق في مكافأة نقدية للعاملين بهذا القطاع تسمى بعلاوة السكن. |
Such an approach may eventually lead to an agreement specific to this sector, or it may stay at the level of coordination between different negotiating bodies and agendas. | UN | وقد يؤدي اتباع هذا النهج، في نهاية الأمر، إلى التوصل إلى اتفاق يتعلق بهذا القطاع بالذات، أو ربما يظل على مستوى التنسيق بين مختلف الهيئات وجداول الأعمال التفاوضية. |
For example, in most cases incentives are not necessary to attract FDI in the extractive industry because such investments will take place regardless, given the high demand for resources and investor interest in the sector. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تكون الحوافز في معظم الحالات ضرورية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية لأن هذه الاستثمارات ستأتي على أي حال بالنظر إلى الطلب المرتفع على هذه الموارد واهتمام المستثمرين بهذا القطاع. |
18. Because Haiti is primarily an agricultural country, promotion of this sector is a necessary stage of its development. | UN | 18 - إن هايتي بلد تغلب عليه الزراعة، والعناية بهذا القطاع مرحلة لا بد منها في تنمية البلد. |
He called on donors to display their commitment by paying priority attention to the sector, despite the financial crisis. | UN | وأهاب بالجهات المانحة أن تُظهر التزامها بالاهتمام بهذا القطاع على سبيل الأولوية، بالرغم من الأزمة المالية. |
Other concerns related to the industry include the depletion of non-renewable resources, corruption and widening income inequalities. | UN | ومن بين الهواجس الأخرى المتصلة بهذا القطاع استنفاد الموارد غير المتجددة والفساد والفوارق الآخذة في الاتساع في مجال الدخل. |
Non-Government Organisations (NGOs) The Office for the Community and Voluntary Sector was established in September 2003 to address overarching issues affecting the community and voluntary sector and to raise the profile of the sector within government. | UN | 113 - في أيلول/سبتمبر 2003 تم إنشاء مكتب القطاع المجتمعي والطوعي لمعالجة القضايا الكبرى التي تؤثر على المجتمعات المحلية والقطاع التطوعي وزيادة الوعي بهذا القطاع ضمن دوائر الحكومة. |
Law No. 153 of 1999, concerning non-governmental associations and bodies, supersedes Law No. 32 of 1964. It offers clear confirmation that the Government's policy of encouraging the non-governmental sector has had a noticeable impact on action by this sector. | UN | جاء صدور القانون رقم 153 لسنة 1999 بشأن الجمعيات والمؤسسات الأهلية والذي حل محل القانون 32 لسنة 1964 موضحا ومؤكدا أن السياسة التي تنتهجها الحكومة لتشجيع القطاع الأهلي أدت إلى دفع العمل بهذا القطاع بصورة ملموسة ومؤثرة. |
The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc. | Open Subtitles | يهدأ الرأي العام، ونذكّرهُم بدوامِ القانون والنظام بهذا القطاع. |
Bring up the life support controls for this section. | Open Subtitles | اعرض تحكمك لنظام دعم الحياة بهذا القطاع |