ويكيبيديا

    "بهذا المرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the disease
        
    • this disease
        
    • this illness
        
    • infected
        
    • the illness
        
    • the epidemic
        
    • by HIV
        
    • this infection
        
    • of the infection
        
    • this sick
        
    Current estimates indicate that there are over 33.4 million people worldwide who are now infected with the disease. UN وتشير التقديرات المتوفرة حاليا إلى أن 33.4 مليون شخص في جميع أرجاء العالم مصابون بهذا المرض.
    Despite that progress, however, there is still a need for new laws to address the human rights of persons affected by the disease. UN بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال توجد حاجة إلى قوانين جديدة لمعالجة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بهذا المرض.
    Perhaps we should ask the Untouched how they avoid contracting the disease. Open Subtitles ربما يجب ان نسال غير الممسوسين كيف يتجنبوا الاصابة بهذا المرض
    SUMI includes treatment for this disease up to the in situ stage. UN ويتضمن التأمين الشامل للأم والطفل العناية بهذا المرض حتى المرحلة الموضعية.
    Well, more people are gonna get this disease before we ever catch this guy, so what are we gonna do, just write them off? Open Subtitles حسناً، المزيد من الناس سوف يصابوا بهذا المرض قبل أن نتمكن من القبض على هذا الشخص، لذا ماذا سوف نفعل، فقط نسقطهم؟
    Besides medical intervention, the Government conducts awareness-raising campaigns about this illness. UN وبالإضافة إلى التدخل الطبي، تنظم الحكومة حملات توعية بهذا المرض.
    Israel's role in that effort includes training health-care professionals in treating HIV and managing educational programmes to promote sexual health among adolescents, who are at the greatest risk of contracting the disease. UN ويشمل دور إسرائيل في ذلك الجهد تدريب المهنيين في مجال الرعاية الصحية على معالجة الفيروس، وإدارة برامج تعليمية لتعزيز الصحة الجنسية بين المراهقين الذين يتعرضون لأكبر خطر إزاء الإصابة بهذا المرض.
    However, women in this age range were four times more likely to contract the disease. UN ومع ذلك، فإن النساء في هذه الفئة العمرية يتعرضن، على الأرجح، للإصابة بهذا المرض أكثر من الرجال بأربع مرات.
    Previously, persons affected by the disease had been hospitalized. UN وتلقى المصابون بهذا المرض في ما مضى العلاج بالمستشفيات.
    People would avoid trade relations with those affected by the disease. UN ويتفادى السكان إقامة علاقات تجارية مع المصابين بهذا المرض.
    The increasing toll of the disease among women has become an issue of global importance. UN فقد أصبح العدد المتزايد للمصابات بهذا المرض من النساء قضية ذات أهمية عالمية.
    The Working Group trusts that the Global AIDS Fund announced by the Secretary-General will soon become operational to address the pandemic, particularly in Africa, which is host to 70 per cent of the people infected with the disease worldwide. UN ويأمل الفريق العامل أن يبدأ صندوق الإيدز العالمي، الذي أعلن الأمين العام عن إنشائه، عمله وشيكا لمواجهة هذا الوباء ولا سيما في أفريقيا، حيث يوجد 70 في المائة من مجموع المصابين بهذا المرض في العالم.
    The Government has also supported education, training and mass media campaigns aimed at sensitizing the population about HIV/AIDS and eliminating the stigma associated with the disease. UN وتقوم الحكومة أيضاً بدعم حملات التثقيف والتدريب وحملات وسائط الإعلام الهادفة إلى تنبيه السكان بخصوص الإيدز، وإلى القضاء على الوصم المرتبط بهذا المرض.
    Relative to men, women are at a disadvantage with respect both to their risk of acquiring the disease and to their dealing with its consequences in families and communities. UN فالمرأة في وضع أسوأ من وضع الرجل من حيث احتمال الإصابة بهذا المرض والتصدي لعواقبه في إطار الأسرة والمجتمع المحلي.
    Electromechanical dissociation caused by end-stage heart damage in this disease. Open Subtitles الإنفصال الكهروميكانيكي سبّب بالمرحلة الأخيرة تلفاً للقلب بهذا المرض
    We acknowledge that persons affected by this disease are usually victims of stigmatization and discrimination. UN ونحن نقر بأن المصابين بهذا المرض عادة ما يكونون ضحايا للوصم والتمييز.
    Over the years, a broad range of national and international actions have been taken to alleviate the suffering of those afflicted by this disease. UN وعلى مدار الأعوام، اتُخذت طائفة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف معاناة المصابين بهذا المرض.
    The incidence of HIV is 4.12, that is, the risk of infection with this disease is four per 100,000 inhabitants. UN أما انتشار الفيروس فهو 4.12 مما يعني أن احتمال الإصابة بهذا المرض هي أربعة أشخاص لكل 000 100 شخص.
    My country is still among those least affected by this disease. UN وما زال بلدي من بين تلك البلدان الأقل تأثرا بهذا المرض.
    Of the 284 cases of schizophrenia 203 were men, representing approximately 34 per cent of the patients suffering from this illness. UN وبلغ عدد الرجال 203 من أصل 284 حالة انفصام عقلي، أي بنسبة 34 في المائة تقريبا من مجموع الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    The increase of the illness was caused by eight epidemics during which 190 persons, predominantly of Roma origin were affected. UN وسجُل ازدياد عدد الإصابات بهذا المرض في ثمان من الأوبئة بلغ عدد المصابين فيها 190 شخصاً، معظمهم من الروما.
    It has been shown that where people living with HIV/AIDS take the lead in the response to the epidemic, the effects are far-reaching and more sustainable. UN وقد تبين أنه عندما يأخذ الناس المصابون بهذا المرض زمام المبادرة في التصدي للوباء، ينتشر تأثير هذه الاستجابة انتشارا أوسع ويكون أكثر استدامة.
    Please also provide information on measures taken to address discrimination and stigmatization against women affected by HIV/AIDS. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت للتصدي للتمييز وإلحاق الوصمة بالنساء المصابات بهذا المرض.
    Though Albania is considered a country with a low HIV infection prevalence, facts show that the country is facing a rapid increase of the number of cases with this infection. UN وبالرغم من أن ألبانيا تعتبر بلدا ينخفض فيه معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تُظهر الحقائق أن البلد يواجه زيادة سريعة في عدد حالات الإصابة بهذا المرض.
    Irrespective of how many cases of this disease are found in each particular country, the danger of its spread presents the same threat to everyone, since there is no absolute barrier against penetration of the infection into a country. UN وبصرف النظر عن عدد الإصابات بهذا المرض المكتشفة في كل بلد من البلدان، إلا أن خطر انتشاره يمثل نفس التهديد للجميع نظرا لعدم وجود عائق مطلق يمنع توغل العدوى إلى بلدا ما.
    Yeah, but implants shouldn't make her this sick this fast. Open Subtitles نعم, ولكن لا يجدر بالزراعة أن تصيبها بهذا المرض وبهذه السرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد