ويكيبيديا

    "بهذا الموقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this position
        
    • this situation
        
    • that position
        
    • this attitude towards
        
    • the situation
        
    • the position
        
    • this common position
        
    Panama has held this position for many years, in New York as in other specialized agencies of the United Nations system. UN إن بنما قد تمسكت بهذا الموقف لسنوات عديدة في نيويورك وكذلك فــــي الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    My Government has in the past actively contributed to the debate on this position of the international community. UN وقد ساهمت حكومتي في الماضي مساهمة فعالة في المناقشة المتعلقة بهذا الموقف الذي يتخذه المجتمع الدولي.
    The Council duly took note of this position. UN وأحاط المجلس علما بهذا الموقف على النحو الواجب.
    I assure you it's particularly relevant to this situation. Open Subtitles أؤكد لك أنها وثيقة الصلة تماماً بهذا الموقف
    Now, last time we were in this situation, Open Subtitles ،الآن ، بالمرّة الماضية لقد كنا بهذا الموقف
    It wishes to assure all concerned that it has held to that position scrupulously. UN وهي ترغب في أن تطمئن جميع الأطراف المعنية بأنها تمسكت بهذا الموقف بشدة.
    this attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    this position was communicated to you earlier but, in the spirit of transparency, we thought that we would share the same points with all the members of the Conference. UN وقد أُبلغتم بهذا الموقف من قبل، لكن، التزاماً منّا بروح الشفافية، رأينا أن نُطلع جميع أعضاء المؤتمر على النقاط نفسها.
    The Council duly took note of this position. UN وقد أحاط المجلس علما بهذا الموقف حسب الأصول.
    this position expressed at the highest level still guides my delegation's approach. UN وما زال النهج الذي يتبعه وفد بلدي يهتدي بهذا الموقف الذي تم التعبير عنه على أرفع المستويات.
    Denmark will maintain this position when the GSP scheme is revised once again at the end of 2004. UN وستتمسك الدانمرك مرة أخرى بهذا الموقف عندما تنقح خطة النظام في نهاية عام 2004.
    Successive Cabinets, including that of Prime Minister Junichiro Koizumi, have repeatedly articulated these principles, and Japan continues to uphold this position. UN وقد شددت الحكومات المتعاقبة، ومنها حكومة رئيس الوزراء جونيتشيرو كويزومي، مرارا على هذه المبادئ، واليابان تواصل التمسك بهذا الموقف.
    It has persisted in maintaining this position throughout the Yugoslav crisis and will continue to do so also in the future. UN ولقد استمرت في التمسك بهذا الموقف طوال اﻷزمة اليوغوسلافية، وسوف تظل على هذه الحال في المستقبل.
    I reported this position to the Security Council in my letter of 28 January 1994 addressed to its President. UN وقد أبلغت مجلس اﻷمن بهذا الموقف في رسالتي المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس المجلس.
    They never accepted this position or concealed their determination to press for independence from Croatia. UN لكنهم لم يقبلوا أبدا بهذا الموقف أو يخفوا تصميمهم على السعي إلى الاستقلال عن كرواتيا.
    Don't either of you ever put me in this position again. Open Subtitles فأن خلافك معي انا لا احد منكم ابداً يضعني بهذا الموقف مرة اخرى
    I guess the humane thing to do in this situation... would be to put you down. Open Subtitles لو فعل بشريّ ما فعلت بهذا الموقف, سأضع في الأسفل
    The best thing in this situation is to try and put it behind you. Open Subtitles وأفضلُ جزء بهذا الموقف هو أن تحاول وضعهُ خلف ظهرُك
    I blamed the man who put my wife in this situation, Open Subtitles وضعتُاللومعلىالرجلالذي أوقع زوجتي بهذا الموقف..
    He strongly believed that that practice should continue, and his current responses were without prejudice to that position of principle. UN وقال إنه يرى بقوة بضرورة استمرار هذه الممارسة، وأن ردوده الحالية لا تشكل مساسا بهذا الموقف المبدئي.
    My delegation holds to that position and fully agrees with the 21 position as set out just now by the honourable Ambassador of Myanmar. UN ووفدي متمسك بهذا الموقف وهو متفق تماماً مع مجموعة اﻟ ١٢ في موقفها الذي حدده تواً سفير ميانمار الكريم.
    this attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    That's a very generous read on the situation, ma'am. Open Subtitles هذه لفتة كريمة جدًا منكِ بهذا الموقف يا سيدتي.
    The Ezulwini Consensus is comprehensive in its response, which makes our task easy in reiterating and recommitting ourselves to the position that Africa has already taken on the issues before us. UN وتوافق آراء إزولويني شامل في استجابته، مما يجعل مهمتنا أسهل في إعادة ذكر الموقف الذي تتخذه أفريقيا فعلا حيال القضايا المعروضة علينا وفي إعادة إلزام أنفسنا بهذا الموقف.
    I therefore have the honour, on behalf of the East African Community, to communicate this common position and, furthermore, to request that it be brought to the attention of the United Nations Security Council for consideration. UN وبناء عليه يشرفني، باسم جماعة شرق أفريقيا، أن أبلغ بهذا الموقف المشترك وأن أطلب علاوة على ذلك توجيه انتباه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إليه للنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد