ويكيبيديا

    "بهذا الواجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this duty
        
    • that duty
        
    • this obligation
        
    • that obligation
        
    • such a duty
        
    • its duty to provide such
        
    • the duty
        
    There is no evidence that Israel has met this duty. UN ولا يوجد دليل يشير إلى وفاء إسرائيل بهذا الواجب.
    Since Prince Jai has returned... he will assume this duty. Open Subtitles منذ عودت الامير جاي هو من سيقوم بهذا الواجب
    I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. UN وسأعتمد على دعم وتعاون جميع وفود المؤتمر في الاضطلاع بهذا الواجب.
    Some thought that the schematic outline should be reinforced to give better guarantees that that duty would be discharged. UN وكان لدى البعض شعور بأنه ينبغي تعزيز الملخص التخطيطي لكي يقدم ضمانات أفضل تكفل القيام بهذا الواجب.
    I hope that the developed world recognizes this obligation and the urgency to act upon it now. UN ويحدوني الأمل أن يقر العالم المتقدم النمو بهذا الواجب وبإلحاحية اتخاذ إجراءت بشأنه الآن.
    Member States must be required to pay their assessed contributions on time, but understanding should also be shown towards those countries that, through no fault of their own, were unable to meet that obligation. UN وقال إنه يجب مطالبة الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة في الوقت المحدد مع إبداء التفهم لوضع الدول التي، لظروف خارجة عن سيطرتها، لا تتمكن من الوفاء بهذا الواجب.
    The particular measures States may take to fulfil this duty have been elaborated in detail with respect to law enforcement operations. UN وقد تم إيراد التدابير المحددة التي يمكن للدول اتخاذها للقيام بهذا الواجب بالتفصيل فيما يتعلق بعمليات إنفاذ القانون.
    States discharge this duty through the gathering and analysis of relevant information by intelligence and law enforcement agencies (see A/HRC/20/14, para. 21). UN وتقوم الدول بهذا الواجب من خلال تجميع المعلومات ذات الصلة وتحليلها من المخابرات ووكالات إنفاذ القانون وتحليلها.
    The forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provides a special occasion to remind us all of this duty. UN والذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان تتيح مناسبة خاصة لتذكرنا جميعا بهذا الواجب.
    First, the Ministry of Defence was bound by this duty in 2005 and the department failed to meet the mandatory share in the employment of persons with disabilities at that time. UN وبداية، أُلزمت وزارة الدفاع بهذا الواجب في عام 2005 وفشلت الوزارة في تحقيق الحصة الإلزامية في تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة حينئذ.
    This proactive, new duty came into force in April 2007 and requires public authorities to draw up, consult on, and publish plans setting out the actions they will take to meet this duty. UN وقد دخل هذا الواجب الاستباقي الجديد حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2007، وهو يلزم السلطات العامة بوضع خطط تحدد ما ستتخذه من إجراءات للوفاء بهذا الواجب والتشاور بشأن هذه الخطط ونشرها.
    As reported in prior years, executing agencies, primarily Governments, frequently fail to perform this duty; this may result in inadequate control over project inventory and possibly lead to a loss of equipment. UN وكما أشارت التقارير في السنوات السابقة، فإن الوكالات المنفذة، لا سيما الحكومات كثيرا ما لا تفي بهذا الواجب. وربما أدى ذلك إلى انعدام الرقابة الكافية على مخزون المشاريع واحتمال فقدان المعدات.
    In all fairness, it must be said that the United Nations has not failed in this duty, derived from its Charter, since 1966 when the question was included on the agenda of the General Assembly. UN ويقتضي الإنصاف القول بأن الأمم المتحدة لم تُخل بهذا الواجب المستمد من ميثاقها منذ أن أُدرجت هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة سنة 1966.
    A suggestion was made that whilst there was a duty to inform the arbitral tribunal of any material changes in the circumstances affecting the granting of the interim measure, there was no sanction if this duty was breached. UN ولوحظ أنه بينما يوجد واجب بإبلاغ هيئة التحكيم بأي تغييرات مادية في الظروف التي تؤثر على الموافقة على التدبير المؤقت، فلا يوجد أي جزاء في حال الإخلال بهذا الواجب.
    Nevertheless, some States might face genuine temporary difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. UN إلا أن بعض الدول ربما تواجه صعوبات مؤقتة حقيقية في القيام بهذا الواجب لأسباب خارجة عن إرادتها.
    It is the duty of every member of today's global community to prevent that, but the first and foremost prerequisite for taking up that duty is the readiness to face the truth. UN ومن واجب كل عضو في المجتمع العالمي اليوم منع ذلك، ولكن الشرط المسبق الأول والأهم للقيام بهذا الواجب هو الاستعداد لمواجهة الحقيقة.
    Their leaders recognize this obligation and are eager to see their countries serve as examples to their regions and to the world as a whole. UN ويعترف زعماؤها بهذا الواجب وهم حريصون على أن تكون بلدانهم مثالا تحتذى به مناطقها ويحتذي به العالم ككل.
    A contravention of this obligation constitutes an offence. UN ويعد الإخلال بهذا الواجب جريمة.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الوفاء بهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، ويعرض للخطر وفاءها بولاياتها.
    This is surprising since international law firmly establishes that Governments have such a duty within their jurisdiction. UN ويدعو هذا إلى الدهشة لأن القانون الدولي يقر بشكل ثابت بأن الحكومات تضطلع بهذا الواجب في نطاق ولايتها القضائية().
    Having failed in its duty to provide such protection, the State party has failed to fulfil its obligation under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وبإخلال الدولة الطرف بهذا الواجب في الحماية، تكون قد أخلت بالتزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    12. The public sector equality duty in the Equality Act 2010 is supported by regulations which set a framework to enable better performance of the duty. UN 12- تدعم واجبَ المساواة في القطاع العام المنصوص عليه في قانون المساواة لعام 2010 لوائحُ تضع إطاراً يمكّن من حسن الاضطلاع بهذا الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد