ويكيبيديا

    "بهذه الآليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these mechanisms
        
    • such mechanisms
        
    • those mechanisms
        
    If we are to take corrective measures, commitments to these mechanisms must be honoured. UN وإذا كنا نريد اتخاذ تدابير تصحيحية، فيجب احترام الالتزامات بهذه الآليات.
    There is hardly a Government or nation that really trusts these mechanisms to secure its rights or defend its independence, territorial integrity and national interests. UN ثمة بالكاد حكومة أو أمة تثق حقا بهذه الآليات لتأمين حقوقها أو للدفاع عن استقلالها وسلامتها الإقليمية ومصالحها الوطنية.
    The Representative looks forward to strengthening his relationship with these mechanisms. UN ويتطلع الممثل إلى تعزيز علاقته بهذه الآليات.
    In the same way, OHCHR could disseminate best practices on such mechanisms to inform States parties on how they can assist with reporting in different contexts. UN وبنفس الطريقة، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان نشر أفضل الممارسات المتعلقة بهذه الآليات لكي تقف الدول الأطراف على الكيفية التي يمكن بها لهذه الآليات أن تساعد في مجال تقديم التقارير في سياقات مختلفة.
    The claim regarding punishment of individuals having cooperated with United Nations mechanisms is also baseless because no one can be prosecuted for mere connection with such mechanisms. UN ليس هناك أي أساس من الصحة أيضا للمزاعم المتعلقة بمعاقبة الأفراد المتعاونين مع آليات الأمم المتحدة، ولا يمكن ملاحقة أي شخص قضائيا لمجرَّد صلته بهذه الآليات.
    9. Cyprus has accepted the jurisdiction of the United Nations monitoring mechanisms and expressed its commitment to those mechanisms. UN 9- وقد قبلت قبرص اختصاص آليات الرصد التابعة للأمم المتحدة، وأعربت عن التزامها بهذه الآليات.
    It is essential that staff have confidence in these mechanisms and assurance that the appropriate level of protection is provided. UN ومن الأساسي أن يثق الموظفون بهذه الآليات وأن تقدم لهم ضمانات بتوافر القدر المناسب من الحماية.
    The relevant actors should be made aware of and encouraged to use these mechanisms. UN وينبغي توعية الجهات الفاعلة المعنية بهذه الآليات وتشجيعها على استخدامها.
    Further guidance with regard to these mechanisms is provided in Guiding Principles 26 to 31. UN وتوفر المبادئ التوجيهية 26 إلى 31 المزيد من التوجيهات فيما يتعلق بهذه الآليات.
    In parallel, Member States should maintain efforts to monitor and measure the extent to which these mechanisms inform public policies and programmes. UN وبموازاة ذلك، ينبغي أن تحافظ الدول الأعضاء على الجهود الرامية إلى رصد مدى استرشاد السياسات والبرامج العامة بهذه الآليات وقياسه.
    It considered that the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the Police was a positive step for combating police abuses, and encouraged the dissemination of information on these mechanisms to promote professionalism. UN واعتبرت إنشاء الهيئة المستقلة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الشرطة خطوة إيجابية لمكافحة تعسف الشرطة وشجعت على نشر المعلومات المتعلقة بهذه الآليات من أجل تعزيز المهنية.
    Secondly, African leaders have committed themselves to enhancing existing mechanisms to prevent, manage and resolve conflicts at the subregional and continental levels and to ensuring that these mechanisms are used to restore and maintain peace in the continent. UN ثانيا، تعهد القادة الأفارقة بتعزيز الآليات القائمة لمنع وإدارة وتسوية المنازعات على المستوى دون الإقليمي والقاري، وضمان الاستعانة بهذه الآليات لاستعادة السلام والحفاظ عليه في القارة.
    these mechanisms are listed below. UN وترد أدناه قائمة بهذه الآليات.
    The United Nations should tap into these mechanisms, as well as related regimes, to reinforce the international legal structures against mercenary activity; UN وينبغي للأمم المتحدة أن تستعين بهذه الآليات وبما يتصل بها من نظم لتعزيز الهياكل القانونية الدولية المناهضة لنشاط المرتزقة؛
    As the rules and modalities for these mechanisms are still under development, Parties’ responses pointed out that further work is needed in the future on compliance-related aspects of the Kyoto mechanisms. UN وبالنظر إلى أن القواعد والطرائق الخاصة بهذه الآليات لا تزال قيد التطوير، فقد أشارت الأطراف في ردودها إلى أنه يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل في المستقبل بشأن تلك الجوانب من آليات كيوتو المتصلة بالامتثال.
    Third parties may, however, be affected by such decisions and it is difficult to see how they could be compelled to accept such mechanisms unless they had agreed to them. UN 13- بيد أن مثل هذه القرارات قد تمسّ أطرافاً ثالثة، ومن الصعب تصور إمكانية إرغامها على القبول بهذه الآليات ما لم تكن قد وافقت عليها من قبل.
    Requirements to clear ERW, share information to facilitate clearance and provide warnings to civilian populations would remain necessary to deal with munitions whose self-destruct features did not function properly and to ensure the removal of munitions not required to possess such mechanisms. UN وتظل اشتراطات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وتقاسم المعلومات من أجل تيسير عملية الإزالة وإنذار السكان المدنيين ضرورية لمعالجة موضوع الذخائر التي لا تعمل آليات التدمير الذاتي فيها على النحو الصحيح وضمان إزالة الذخائر التي لا يشترط أن تكون مزودة بهذه الآليات.
    In the same way, the Office of the High Commissioner could disseminate best practices of States parties on such mechanisms to inform States parties on how such mechanisms can assist with reporting in different contexts. UN وبنفس الطريقة، بوسع المفوضية نشر أفضل الممارسات التي تتبعها الدول الأطراف فيما يتعلق بهذه الآليات لإبلاغ الدول الأطراف بالكيفية التي يمكن بها لهذه الآليات أن تساعد في مجال تقديم التقارير في سياقات مختلفة.
    (h) The complaints mechanisms available for victims of torture or ill-treatment, including how such mechanisms are made known and accessible to all victims. UN (ح) آليات تقديم الشكاوى المتاحة لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك كيفية إعلام جميع الضحايا بهذه الآليات وإتاحة وصولهم إليها.
    (h) The complaints mechanisms available for victims of torture or ill-treatment, including how such mechanisms are made known and accessible to all victims. UN (ح) آليات تقديم الشكاوى المتاحة لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك كيفية إعلام جميع الضحايا بهذه الآليات وإتاحة وصولهم إليها.
    Whilst there is much valuable work that can, and should, be done right away with regard to the development of a comprehensive compliance procedure, further work is needed on how that procedure should function in detail in relation to the Kyoto mechanisms, since the rules and procedures relating to those mechanisms are still to be defined. (European Union et al) UN ولئن كان هناك الكثير من الأعمال القيمة التي يمكن، ويتعين، القيام بها فورا فيما يخص وضع إجراء شامل للامتثال، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل فيما يتعلق بتفاصيل الطريقة التي ينبغي أن يتخذ بها هذا الاجراء فيما يخص آليات كيوتو، نظراً لأن القواعد والاجراءات المتصلة بهذه الآليات لم تحدد بعد. (الاتحاد الأوروبي ودول أخرى)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد