The Committee encourages the State party to take steps to make this mechanism known as widely as possible. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات رامية إلى التعريف بهذه الآلية على أوسع نطاق ممكن. |
In FY2005, to promote volunteer efforts in the private sector, the Ministry developed and verified an operating system related to this mechanism. | UN | وفي السنة المالية 2005 أعدت الوزارة ونوعت نظام تشغيل يتعلق بهذه الآلية بغية تعزيز الجهود الطوعية للقطاع الخاص. |
There is still a low level of citizens' awareness of this mechanism, which gives them the right to complain. | UN | ولا يزال هناك درجة منخفضة من الوعي لدى المواطنين بهذه الآلية التي تعطيهم الحق في الشكوى. |
The State party should establish a central mechanism to receive complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is accessible to all places of detention, especially prisons. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية مركزية لتلقي شكاوى التعذيب وسوء المعاملة وأن تكفل إتاحة الاتصال بهذه الآلية من جميع أماكن الاحتجاز ولا سيما من السجون. |
The State party should establish a central mechanism to receive complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is accessible to all places of detention, especially prisons. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية مركزية لتلقي شكاوى التعذيب وسوء المعاملة وأن تكفل إتاحة الاتصال بهذه الآلية من جميع أماكن الاحتجاز ولا سيما من السجون. |
the mechanism had been launched under the Convention and has seen exponential growth over the past year. | UN | وقد بدأ العمل بهذه الآلية بموجب الاتفاقية وشهدت نموا متسارعا بدرجة كبيرة طيلة السنة الماضية. |
He hoped that that mechanism would now be introduced rapidly and possibly developed further. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبدأ الآن العمل سريعاً بهذه الآلية وأن يجري زيادة تطويرها، ما أمكن. |
Presently, this mechanism has the duty to prepare the national reports on the implementation of CEDAW. | UN | وتناط بهذه الآلية حالياً مهمة إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
this mechanism would replace the Friends of the Chair group on agricultural statistics and the Wye Group on statistics on rural development and agriculture household income. | UN | وسوف يستعاض بهذه الآلية عن فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية وفريق واي المعني بإحصاءات التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة. |
I would like to express my hope that consensus can be secured to maintain this mechanism and to preserve its status-neutral and humanitarian nature. | UN | وأود أن أعرب عن أملي في أن يمكن التوصل إلى توافق في الآراء من أجل الاحتفاظ بهذه الآلية والمحافظة على طابعها الإنساني المحايد تجاه المركز. |
this mechanism will soon be operationalised. | UN | وسيبدأ العمل بهذه الآلية قريبا. |
Affirmation of Syrian support for the Secretary-General's activity in Beirut, which led to agreement on establishing a mechanism for dialogue between the majority and opposition factions to study ways of implementing the Arab initiative, and the need to continue applying this mechanism, despite all the current difficulties, until there is a framework for direct dialogue between the two factions, under the auspices of the Arab League; | UN | :: تأكيد دعم سورية لتحرك الأمين العام في بيروت الذي أفضى إلى الاتفاق على إقامة آلية للحوار بين فريقي الأكثرية والمعارضة لبحث سبل تنفيذ المبادرة العربية، وضرورة استمرار العمل بهذه الآلية رغم كل الصعوبات الراهنة، حتى يكون هناك إطار للحوار المباشر بين الفريقين وتحت رعاية الجامعة العربية. |
The high-level inter-sectoral commission that defined the Government's public policy on preventing the recruitment of children had produced a report of its first year activities for the United Nations task force on this mechanism. | UN | ووضعت اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين القطاعات التي تضع السياسات العامة للحكومة بشأن منع تجنيد الأطفال تقريراً عن أنشطتها في سنتها الأولى وقدمته إلى الفرقة العاملة للأمم المتحدة المعنية بهذه الآلية. |
The problem with this mechanism is that it is bespoke - specifically set up for one operation where a single large depositor has entered into an agreement with a collateral manager. | UN | والمشكلة التي تواجَه فيما يتصل بهذه الآلية هي أنها تُنشأ بناء على طلب مسبق ولغرض محدّد - أي أن إنشاءها يتم تحديداً لأغراض عملية واحدة يكون فيها مخزِّن كبير واحد قد دخل في اتفاق مع مدير ضمانات. |
The delegation observed that, although the budget of the Tribunal was still relatively small, its caseload was growing and it was timely to introduce such a mechanism, which existed for other international tribunals, at this juncture. | UN | ولاحظ الوفد أنه رغم أن ميزانية المحكمة لا تزال ضئيلة نسبياً، فإن عبء المحكمة من القضايا في تزايد، وأن الوقت حان لبدء العمل بهذه الآلية في هذه المرحلة، لا سيما أنها موجودة لدى المحاكم الدولية الأخرى. |
It was discussed with relevant agencies in 2012 to gauge the interest in and need for such a mechanism, and there appears to be limited interest in exploring the modality further. | UN | ونوقشت المذكرة مع الوكالات ذات الصلة في عام 2012 لقياس درجة الاهتمام بهذه الآلية ومدى الحاجة إليها، وعلى ما يبدو لا يوجد سوى اهتمام محدود بزيادة استكشاف هذه الطريقة. |
The assessment provided in the present report shows that proposals for such a mechanism date back to 2003, yet nothing has materialized owing to the lack of political consensus and other institutional dynamics. | UN | ويبين التقييم الوارد في هذا التقرير أن المقترحات المتعلقة بهذه الآلية يعود تاريخها إلى عام 2003، وإن لم يتحقق شيء نتيجة لعدم التوافق السياسي في الآراء ولأسباب مؤسسية أخرى. |
The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the mechanism. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع. |
Japan intends to take advantage of the mechanism in the implementation of its own assistance to Africa. | UN | وتعتزم اليابان الاستفادة بهذه الآلية في تنفيذ مساعدتها المقدمة لأفريقيا. |
The Council decided also to establish a working group of the Security Council to review the reports of the mechanism and make relevant recommendations to the Council. | UN | وقرر المجلس إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن لاستعراض التقارير المتعلقة بهذه الآلية وتقديم توصيات ذات صلة إلى المجلس. |
CERD continues to encourage States to consider making the declaration under article 14 of the Convention providing for the possibility for individuals and groups of individuals to submit communications to CERD and to give adequate publicity to that mechanism. | UN | :: تستمر اللجنة في تشجيع الدول على النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية لتمكين الأفراد والجماعات من تقديم بلاغات إلى اللجنة والتعريف بهذه الآلية تعريفاً كافياً. |
Palestine further welcomed the establishment of a human rights administration, even before the UPR mechanism had been established, reflecting Bahrain's commitment to the UPR mechanism. | UN | ورحبت فلسطين كذلك بإنشاء إدارة لحقوق الإنسان، حتى قبل استحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يعكس التزام البحرين بهذه الآلية. |