Two officers were charged departmentally regarding this incident; | UN | ووجهت ادارة السجون التهم فيما يتعلق بهذه الحادثة إلى اثنين من موظفي السجون؛ |
All those detained in Dili and Semerang in connection with this incident, including Avelino’s brother, Adelino Coelho da Silva, have been severely tortured. | UN | وقد تعرض جميع المعتقلين في ديلي وسيميرانغ بالاقتران بهذه الحادثة ، بمن فيهم شقيق افالينو، اديلينو كويلهو دا سيلفا، للتعذيب المفرط. |
The premises of the Embassy were not entered in connection with this incident. | UN | ولم يدخل أحد إلى مقر السفارة فيما يتعلق بهذه الحادثة. |
The Job Creation Programme staff reported this incident to the Centre's administration. | UN | وأبلغ موظفو البرنامج إدارة مركز التدريب بهذه الحادثة. |
The police were called in to settle the dispute, but they did not report the incident to the Public Prosecutor. | UN | فاستُدعيت الشرطة لفض الخلاف لكنها لم تبلغ المدعي العام بهذه الحادثة. |
The Jerusalem District Police spokesman reported that four Jews and six Arabs had been detained in connection with the incident. | UN | وأفاد المتحدث باسم شرطة منطقة القدس أنه جرى احتجاز أربعة من اليهود وستة من العرب لعلاقتهم بهذه الحادثة. |
The allegations in respect of this incident are extremely grave. | UN | إن الادعاءات فيما يتعلق بهذه الحادثة خطيرة للغاية. |
The Government of Macedonia has found no information that this incident was reported to the police at the time. | UN | ولم تعثر حكومة مقدونيا على معلومات تفيد بأن الشرطة قد بُلغت بهذه الحادثة عند وقوعها. |
A special investigative team of the Korean Government has studied the facts and circumstances surrounding this incident. | UN | وقد تولى فريق تحقيق خاص تابع للجمهورية الكورية دراسة الوقائع والظروف المحيطة بهذه الحادثة. |
The individuals pertinent to this incident have already been interviewed by your colleague. | Open Subtitles | الأفراد المتصلين بهذه الحادثة تم محاورتهم بالفعل من زملائك |
But the victim here was just too freaked out by this incident to make me believe he'd staged this. | Open Subtitles | لكن الضحيّة هنا كانت فقط خافت أيضا بهذه الحادثة لجعلي أعتقد هو منظّم هذا. |
The Special Investigation Team interviewed 18 persons in relation to this incident, either eyewitnesses or family members of the victims, and also located the place where they were buried. | UN | وأجرى الفريق مقابلات شخصية فيما يتصل بهذه الحادثة مع 18 شخصا من شهود العيان أو أفراد أسر الضحايا، وحدد الموقع الذي دُفنوا فيه. |
I think it's related to this incident. Okay, I see. | Open Subtitles | -أعتقد أنّ لهذا الأمر صلةٌ بهذه الحادثة" " |
In reply to a joint appeal from the Special Rapporteurs on migrants and extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning this incident, the Government of Indonesia stated that it had taken immediate measures to contain the violence, including the dispatch of military | UN | ورداً على نداء مشترك موجه من المقرر الخاص المعني بالمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً فيما يتعلق بهذه الحادثة بينت حكومة إندونيسيا أنها اتخذت تدابير فورية لاحتواء العنف شملت إرسال تعزيزات عسكرية إلى المنطقة وفرض حظر على التجول. |
The Panel also submits a confidential annex relating to this incident for the attention of the Security Council and the Committee (annex VI). | UN | ويقدم الفريق أيضا مرفقا سريا يتعلق بهذه الحادثة لتوجيه انتباه مجلس الأمن واللجنة إليه (المرفق السادس). |
I want to apologize for any discomfort this incident has caused Prissy and your family. | Open Subtitles | اود الإعتذار عن الإنزعاج الحاصل بهذه الحادثة لإبنتك (بريسي) وعائلتك |
Some 15 months after the shelling, the committee presented its findings to the Military Advocate General, who then decided that " no legal action is to be taken against any military official regarding this incident " . | UN | وبعد 15 شهراً من تاريخ القصف، قدمت اللجنة نتائج التحقيق إلى النائب العام العسكري الذي قرر " عدم اتخاذ أي إجراء قانوني ضد أي مسؤول عسكري فيما يتعلق بهذه الحادثة " (). |
this incident -- involving the death of Rouhiya al-Najjar on 13 January 2009 in the village of Khuza'a -- was reported to the Israeli authorities by several human rights organizations. | UN | 103 - أبلغت عدة منظمات لحقوق الإنسان السلطات الإسرائيلية بهذه الحادثة التي أسفرت عن مقتل روحية النجار في 13 كانون الثاني/يناير 2009 في قرية خزاعة(). |
this incident involved the alleged shooting of four Palestinian civilians on 7 January 2009 in the neighborhood of Izbat Abd Rabbo, and was reported to Israeli authorities by several human rights organizations. | UN | 108 - تمثلت هذه الحادثة في ادعاء إطلاق النار على أربعة فلسطينيين في 7 كانون الثاني/ يناير 2009 في حي عزبة عبد ربه، وقد أبلغت عدة منظمات لحقوق الإنسان السلطات الإسرائيلية بهذه الحادثة(). |
The police were called in to settle the dispute, but they did not report the incident to the Public Prosecutor. | UN | فاستُدعيت الشرطة لفض الخلاف لكنها لم تبلغ المدعي العام بهذه الحادثة. |