I don't want her to see me looking like this. | Open Subtitles | ـ ليس بعد لا أريدها أن تراني بهذه الحالة. |
I've never seen you like this. What did Woolsey say to you? | Open Subtitles | لم أرك بهذه الحالة من قبل ما الذي قاله وزلي لك؟ |
No information was provided by the Government concerning this case. | UN | ولم تقدم الحكومة أية معلومات فيما يتعلق بهذه الحالة. |
LADA recognizes this situation in order to provide decision makers with a more complete and better tailored set of information. | UN | ويعترف المشروع بهذه الحالة بغية تزويد صانعي القرارات بمجموعة أكمل وأنسب من المعلومات. |
in that case, the returning guarding unit couldn't re-enter the fort. Because nobody but that officer knows the password. | Open Subtitles | بهذه الحالة لن تستطيع وحدة الحراس دخول الحصن لأنه لا أحد غير ذلك الضابط يعرف كلمة السر |
Well, don't stand around here feeling like that. Go home. | Open Subtitles | لا تبقي هنا وأنت بهذه الحالة اذهبي إلى المنزل |
The issue was if I wanted to love her in this condition | Open Subtitles | الموضوع كان هل كنت تريد أن تحبها و أنت بهذه الحالة |
I can't be chief, not now, not like this. | Open Subtitles | لايمكننيأن أصبحالزعيم,ليس الآن, ليس و أنا بهذه الحالة |
because I don't want anyone Who's cool to see me like this. | Open Subtitles | لأنني لم أرغب بأن يراني اي شخص رائع وأنا بهذه الحالة |
No, not the kids. They shouldn't see him like this. | Open Subtitles | كلاّ، لا تحضر الأطفال يجب ألا يروه بهذه الحالة |
I'm scared because I've never seen you like this before. | Open Subtitles | أنا خائفة لأني لم أراك بهذه الحالة من قبل. |
which in this case is another form of murder. | Open Subtitles | والتي، بهذه الحالة شكلٌ آخر من جريمة القتل |
Consequently, the Committee considers that in this case it has not been demonstrated that the internal judicial remedies were available. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أنه لم يثبت فيما يتعلق بهذه الحالة أن سبل الانتصاف المحلية كانت متاحة. |
No information was received from the Government concerning this case. | UN | ولم ترد أي معلومات من الحكومة فيما يتعلق بهذه الحالة. |
Not enough had been done to publicize this situation, the President acknowledged. | UN | واعترف الرئيس بأنه لم تبذل جهود كافية للتعريف بهذه الحالة. |
The annual list prepared by the Special Rapporteur shows that some 30 countries have been in this situation. | UN | وكما تبين من القائمة السنوية التي أعدها المقرر الخاص، فإن هناك حوالي ٠٣ بلداً مرﱠ بهذه الحالة. |
Uh, in that case, I'll just get down to business. | Open Subtitles | الذي سمعت الكثير عنه بهذه الحالة سوف ابدأ بالعمل |
- in that case, let's set some in-home ground rules. | Open Subtitles | لن ندعه يؤثر بهذه الحالة دعينا نضع بعض القوانين |
No. When I go like...that, I never remember anything. | Open Subtitles | كلا،عندما أصاب بهذه الحالة لا أتذكر أي شئ |
- I can't restore his memories in this condition. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أستعيد ذكرياته وهو بهذه الحالة |
The members of the Security Council are fully aware of that situation and have had it under review for a long time. | UN | وأعضاء مجلس الأمن على علم تام بهذه الحالة وقد استعرضوها منذ وقت طويل. |
The first is the prohibition of discrimination in relation to applicants for vacancies, which is relevant to the present case. | UN | ويتمثل الهدف الأول في منع التمييز فيما يتعلق بالمتقدمين لشغل الوظائف الشاغرة، وهو ما يتصل بهذه الحالة. |
The international community was fully aware of the situation as well as of the financial and military capacity of the State. | UN | والمجتمع الدولي على علم تام بهذه الحالة وكذلك بالقدرة المالية والعسكرية للدولة. |
It can't be easy to see your father this way. | Open Subtitles | لايمكن ان يكون سهلاً ان ترى والدك بهذه الحالة |
Sir, you can't go to Sauvage's reception in this state. | Open Subtitles | سيدي لا يمكنك الدخول إلى الاستقبال وانت بهذه الحالة |
7.1 In it submission dated 9 June 2000, the State party refers to its previous presentation of the facts of the case. | UN | 7-1 تشير الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2000 إلى ما سبق أن قدمته من عرض للوقائع المتعلقة بهذه الحالة. |
I'm supposed to think that's a good thing, but... the person that made my brother that way... is that woman. | Open Subtitles | ..أنا المفترض بأن اعتبر هذا شيء جيد ولكن ..إن الشخص الذي جعل أخي بهذه الحالة هو تلك المرأة |
Consequently, the Court concludes that Article 51 of the Charter has no relevance to the case. | UN | وبالتالي، تخلص المحكمة إلى أن المادة 51 من الميثاق لا علاقة لها بهذه الحالة. |
C. Treatment and reintegration strategies and interventions 43. Although prevention is the ultimate means of ending obstetric fistula, treatment is still needed for women living with the condition. | UN | 43 - على الرغم من أن الوقاية هي الوسيلة القصوى للقضاء على ناسور الولادة، إلا أنه لا تزال هناك حاجة إلى علاج النساء المصابات بهذه الحالة. |