ويكيبيديا

    "بهذه الدورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this session
        
    My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. UN ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية.
    My delegation has full confidence that your able chairmanship will lead this session to a successful conclusion. UN وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
    I am confident that his able leadership will lead this session to a successful result. UN وأنا واثق بأن قيادته البارعة ستؤدي بهذه الدورة إلى تحقيق نتائج ناجحة.
    Today we are discussing a major social problem which merits special attention, and for that I wish to express my appreciation to the initiators of this session. UN واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة.
    It is my earnest hope that the outcome of this session will not turn out to be another talk show. UN ويحدوني وطيد الأمل في ألا ينتهي الأمر بهذه الدورة إلى أن تصبح مجرد برنامج آخر للثرثرة.
    During this session's general debate a clear majority of delegations advocated reform of the Security Council. UN وقد دعت أغلبية واضحة من الوفود خلال المناقشة العامة بهذه الدورة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    The secretariat submitted 63 documents for this session, totaling 1,382 pages. UN وقدمت الأمانة 63 وثيقة خاصة بهذه الدورة بلغ مجموع صفحاتها 1382 صفحة.
    I wish to conclude by assuring you, Sir, of our delegation's full support and cooperation in bringing this session to a successful conclusion. UN وأود أن أختتم بأن أؤكد لكم، سيدي، كامل دعم وتعاون وفدنا في الوصول بهذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    The nine draft country programme and common country documents for this session will be presented by region: UN وستُعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة التسعة المتعلقة بهذه الدورة بحسب المناطق
    Again, Mr. Chairman, let me congratulate you on all that you have done to bring this session to a conclusion which I certainly consider a substantial step towards success in the future. UN ومرة أخرى، سيدي الرئيس، دعوني أهنئكم على كل ما فعلتموه للوصول بهذه الدورة الى خاتمة أعتبرها بالتأكيد خطوة هامة صوب النجاح في المستقبل.
    I trust that in that same spirit we shall be able to beginning from this session to give effect to the guidelines enshrined in the Millennium Declaration adopted last week. UN وبهذه الروح، أرجو أن نتمكن بدأ بهذه الدورة من تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في إعلان الألفية الذي اعتمد الأسبوع الماضي.
    Rest assured that the African Union stands ready to support you in the hard work ahead, and in bringing this session to a successful conclusion. UN وأرجوا أن تطمئنوا إلى أن الاتحاد الأفريقي يقف على أهبة الاستعداد لدعمكم في العمل الشاق المنتظر، وفي الوصول بهذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    4. Thus, communications regarding credentials and appointment of representatives with respect to this session have been received from 110 States and from the European Community. UN ٤ - وبذلك تكون وردت رسائــل بشأن وثائق التفويض وتعيين الممثلين فيما يتعلق بهذه الدورة من ١١٠ دول ومن الجماعة اﻷوروبية.
    I believe that this session of the General Assembly should send a strong political signal that intensified global efforts are also needed in this area. UN وأعتقد أنه من الخليق بهذه الدورة للجمعية العامة أن ترسل إشارة سياسية قوية مفادها أن الجهود العالمية المكثفة مطلوبة أيضا في هذا المجال.
    That is why the Committee has been tackling the problem of disarmament and promoting security since 1978, which saw the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Our Committee continues these efforts today by examining the 18 items on its agenda at this session. UN وفي هذا الإطار، لا تزال لجنتنا تسعى إلى تحقيق نزع السلاح ونشر الأمن منذ سنة 1972، تاريخ انعقاد أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، وهي اليوم تواصل سعيها هذا من خلال درس ومناقشة البنود الثمانية عشر المدرجة في جدول أعمالها بهذه الدورة.
    We believe that the programme of work before the Council/Forum at this session provides a comprehensive response to the desire of the international community for UNEP to play a central role in this regard. UN وإننا نعتقد بأن برنامج العمل الموضوع أمام المجلس/المنتدى بهذه الدورة يشكل استجابة كاملة لرغبة المجتمع الدولي في أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رئيسي في هذا المجال.
    14. Information on the survey referred to in paragraph 13(a) above will be included in the progress report prepared for this session (see para. 12 above). UN 14- وستُدرج المعلومات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية المشار إليها في الفقرة 13(أ) أعلاه في التقرير المرحلي الخاص بهذه الدورة (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    Mr. Ismaiel (Sudan) (interpretation from Arabic): Allow me at the outset to congratulate Mr. Opertti on his election to the presidency of the General Assembly at this session. We are confident that his vast experience and capabilities will lead this session to success. I would like to assure him of the full cooperation of my delegation. UN السيد إسماعيل )السودان(: أرجو أن تسمحوا لي أن أبدأ خطابي بتقديم التهنئة الخالصة للسيد أوبتي، باسم وفد بلادي بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة لهذه الدورة، ونحن على يقين من أن خبرته ومقدرته المشهودة ستفضي بهذه الدورة للنجاح الذي ننشده، ونؤكد لكم، يا سيادة الرئيس، أن وفد بلادي سيتعاون معكم من أجل بلوغ هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد