ويكيبيديا

    "بهذه الذكرى السنوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this anniversary
        
    • the anniversary
        
    • that anniversary
        
    Today's panel discussion is but one of our many efforts to mark this anniversary. UN وما حلقة النقاش المعقودة اليوم سوى نشاط من أنشطتنا العديدة التي نقوم بها احتفالا بهذه الذكرى السنوية.
    So while it is right to celebrate this anniversary of this historic event, as civilized people and nations, we have work to do. UN فمع أنه يجدر بنا الاحتفال بهذه الذكرى السنوية لهذا الحدث التاريخي، بصفتنا شعوبا ودولا متحضرة، لا يزال أمامنا عمل نقوم به.
    The very fact that we can celebrate this anniversary today is evidence of the strength of the United Nations. UN واحتفالنا اليوم بهذه الذكرى السنوية هو دليل في حد ذاته على قوة اﻷمم المتحدة.
    63. The Authority urges all member States to engage fully in the celebration of this anniversary. UN ٦٣ - وتحث الهيئة جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفاعلة في الاحتفال بهذه الذكرى السنوية.
    Let us go forth from this anniversary more determined than ever to uphold the principles and vision of this great achievement in human affairs. UN فلنخرج من الاحتفال بهذه الذكرى السنوية أكثر عزما من أي وقت مضى على دعم مبادئ ورؤية هذا الإنجاز العظيم في مجال الشؤون الإنسانية.
    Japan joins others in commemorating this anniversary, and, on this occasion, pays tribute again to everyone who worked so diligently to finalize, adopt and implement the Convention. UN وتشارك اليابان الآخرين في الاحتفال بهذه الذكرى السنوية وتشيد، في هذه المناسبة، مرة أخرى بكل من عمل بتفانٍ لوضع اللمسات الأخيرة على تلك الاتفاقية واعتمادها وتنفيذها.
    These initiatives contribute to the strengthening of a global partnership for human rights and thus serve as a lasting contribution to the commemoration of this anniversary. UN وتسهم هذه المبادرات في تعزيز الشراكة العالمية من أجل حقوق اﻹنسان، ومن ثم تمثل مساهمة دائمة للاحتفال بهذه الذكرى السنوية.
    Hence, my delegation believes that our commemoration of this anniversary should be characterized by a sober and frank assessment of what has been achieved and what has not in the promotion and protection of human rights for the past half century. UN لذلك يرى وفدي أن احتفالنا بهذه الذكرى السنوية ينبغي أن يتسم بتقييم متزن وصريح لما أنجز وما لم يتم إنجازه بعد في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على مدى نصف القرن الماضي.
    It is fitting that we celebrate this anniversary during a year in which the United Nations also reviews the follow-up to the World Conference on Human Rights. UN ومـــن الملائم أن نحتفل بهذه الذكرى السنوية الخمسين خلال السنة التي تستعرض فيها اﻷمم المتحدة متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    We cannot celebrate this anniversary of the abolition of the Trans-Atlantic slave trade without keeping in mind those who still suffer under the yoke of present-day slavery in its varied forms. UN لا يمكننا أن نحتفل بهذه الذكرى السنوية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي دون أن يكون ماثلا في أذهاننا الذين لا يزالون يعانون تحت نير عبودية العصر بأشكالها المختلفة.
    this anniversary will be celebrated throughout Canada during the civil-society-organized Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country, recognizing ordinary people who have made an extraordinary impact towards the goal of a mine-free world. UN وسوف يُحتفل بهذه الذكرى السنوية في سائر أنحاء كندا خلال أسبوع التوعية بالألغام الأرضية الذي ينظمه المجتمع المدني وتشمل الاحتفالات عدداً من الأحداث التي تقام في أرجاء البلد، إعراباً عن التقدير لأشخاص عاديين خلّفوا آثاراً غير عادية نحو تحقيق هدف عالم خالٍ من الألغام.
    The commemoration of this anniversary is thus a good opportunity for us to reaffirm our faith in an organization that, on the international level, constitutes the ideal framework for defending the rights of children and for proclaiming the commitment of States to helping it to continue its sustaining work by giving it the resources commensurate with its mission. UN إن الاحتفال بهذه الذكرى السنوية هو إذن فرصة طيبة لتأكيد إيماننا مجددا بمنظمة تشكل على الصعيد الدولي اﻹطار المثالي للدفاع عن حقوق اﻷطفال، ولاظهار التزام الدول التي تساعدها بمواصلة عملها المستدام عن طريق تقديم الموارد التي تتلاءم مع مهمتها.
    Developing this culture of peace, in opposition to the culture of war, must be — starting with the celebration of this anniversary — the principal objective of the United Nations. UN وتنمية ثقافة السلم هذه، على خلاف ثقافة الحــرب، يجب أن تكــون - بــدءا بالاحتفال بهذه الذكرى السنوية - الهدف الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Linked to this anniversary was a joint British Red Cross-British Institute of International and Comparative Law lecture series, for which the United Kingdom Government provided some financial support. UN وارتبطت بهذه الذكرى السنوية بسلسلة محاضرات في مجال القانون الدولي والمقارن شارك في تنظيمها جمعية الصليب الأحمر البريطانية والمعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن، وقدمت المملكة المتحدة بعض الدعم المالي لهذه المحاضرات.
    30. The Committee will once again commemorate this anniversary with a solemn meeting and other activities. During the week beginning 26 November, a Palestinian cultural exhibit will be presented at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN 30 - وستحتفل اللجنة مرة أخرى بهذه الذكرى السنوية بعقد اجتماع رسمي والاضطلاع بأنشطة أخرى، وأثناء الأسبوع الذي يبدأ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، سيتم تنظيم معرض ثقافي في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    3. Invites Member States, the United Nations, its specialized agencies and other organizations of the United Nations system, as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations, regional organizations and foundations, and academia, to take part actively in the events to be organized by Mongolia in celebration of this anniversary. UN 3 - تدعـو الدول الأعضاء والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات والدوائر الأكاديمية إلى المشاركة بفعالية في الأنشطة التي ستنظمها منغوليا احتفالا بهذه الذكرى السنوية.
    45. Notes that 2015 marks the seventieth anniversary of the founding of the United Nations and the end of the Second World War, further notes the work already undertaken by the Secretariat on planning activities in that regard, and requests the Department of Public Information to raise awareness of and disseminate information on this anniversary and to ensure that multilingualism is mainstreamed into those activities, in a cost-neutral manner; UN 45 - تشير إلى أن عام 2015 يصادف الذكرى السنوية السبعين لتأسيس الأمم المتحدة وانتهاء الحرب العالمية الثانية، وتلاحظ كذلك الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة العامة للتخطيط لأنشطة في هذا الصدد، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام إذكاء الوعي بهذه الذكرى السنوية ونشر المعلومات عنها، والتأكد من تعميم تعدد اللغات على تلك الأنشطة دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية؛
    45. Notes that 2015 marks the seventieth anniversary of the founding of the United Nations and the end of the Second World War, further notes the work already undertaken by the Secretariat on planning activities in that regard, and requests the Department of Public Information to raise awareness of and disseminate information on this anniversary and to ensure that multilingualism is mainstreamed into those activities, in a cost-neutral manner; UN 45 - تشير إلى أن عام 2015 يصادف الذكرى السنوية السبعين لتأسيس الأمم المتحدة وانتهاء الحرب العالمية الثانية، وتلاحظ كذلك الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة العامة للتخطيط لأنشطة في هذا الصدد، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام إذكاء الوعي بهذه الذكرى السنوية ونشر المعلومات عنها، والتأكد من تعميم تعدد اللغات على تلك الأنشطة دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية؛
    It focused on building better public policy for families by communicating research to policymakers and featured major civil society initiatives in observance of the anniversary. UN وركّز هذا الحدث على وضع سياسات أسرية عامة أفضل عبر إطلاع صانعي القرار على البحوث في هذا المجال، وتضمَّن مبادرات رئيسية نظمها المجتمع المدني احتفالا بهذه الذكرى السنوية.
    A special session to celebrate that anniversary, held on 9 September, provided an appropriate and special opportunity to review and celebrate the achievements of the series of symposiums. UN وعُقدت جلسة خاصة بهذه المناسبة يوم 9 أيلول/سبتمبر، للاحتفال بهذه الذكرى السنوية. وأتاحت هذه الجلسة الخاصة فرصة مناسبة وخاصة لاستعراض إنجازات سلسلة الندوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد