The choice to move towards this vision is ours, collectively and individually. | UN | والمضي قُدما بهذه الرؤية هو خيارنا، بشكل جماعي وانفرادي. |
The Ministry of Justice and Islamic Affairs is responsible for promoting this vision. | UN | وأضافت أن وزارة العدل والشؤون الإسلامية مسؤولة عن النهوض بهذه الرؤية. |
Together, we are committed to carrying this vision forward and to making the right to development a reality for all. | UN | ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع. |
Two days ago, we had occasion to commemorate that vision. | UN | ومنذ يومين أتيحت لنا الفرصة للاحتفال بهذه الرؤية. |
However, the building of a future guided by that vision depended on a shared understanding of the need for a more sustained fight against poverty; that called for greater investments in agriculture and energy and, above all, in infrastructure to galvanize trade and investment. | UN | غير أن بناء مستقبل يسترشد بهذه الرؤية أمر يتوقف على فهم مشترك لضرورة شن حرب لا تهدأ على الفقر؛ وهذا يتطلب استثمارات أكبر في الزراعة والطاقة، وقبل ذلك في البنية التحتية لتشجيع التجارة والاستثمار. |
Together, we are committed to carrying this vision forward and to making the right to development a reality for all. | UN | ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع. |
Together, we are committed to carrying this vision forward and to making the right to development a reality for all. | UN | ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع. |
To this vision we owe the United Nations. | UN | ونحن مدينون لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الرؤية. |
A world united by this vision and this unity of purpose will surely be a better place for us all and, more important, for our children and grandchildren. | UN | ومن المؤكد أن العالم المتحد بهذه الرؤية والذي تجمع وحدة الهدف تلك سيكون مكانا أفضل لنا جميعا، واﻷهم من ذلك ﻷطفالنا وأحفادنا. |
Advancing this vision of freedom serves our highest ideals, as expressed in the United Nations Charter's commitment to the dignity and worth of the human person. | UN | والمُضي قدما بهذه الرؤية للحرية يخدم أسمى مُثُلنا العليا، على النحو الوارد في التزام ميثاق الأمم المتحدة بكرامة الإنسان وقيمته. |
ASEAN member States, guided by this vision and the Charter, collectively and individually, are contributing not only to the peace and security of the region but also to that of the international community. | UN | واسترشادا بهذه الرؤية وبالميثاق، فإن الدول الأعضاء في الرابطة، جماعات وفرادى، لا تسهم في السلام والاستقرار في المنطقة فحسب، بل في المجتمع الدولي أيضا. |
If you believe so much in this vision for Westgroup, why don't you share it with your future father-in-law? | Open Subtitles | اذا كنت تؤمن كثيرا بهذه الرؤية "لل "المجموعة الغربية لماذا لا تشاركها مع أب زوجتك المستقبلي؟ |
this vision has laid the groundwork for further discussion of policy content and proposals and is expected to guide the work of the Commission in the coming years. | UN | وقد وضعت هذه الرؤية الأساس لإخضاع المحتوى المتعلق بالسياسات والمقترحات المطروحة في هذا المجال لمزيد من المناقشات، ومن المنتظر أن تسترشد اللجنة بهذه الرؤية في الأعمال التي تضطلع بها في الأعوام المقبلة. |
this vision has laid the groundwork for further discussion of policy content and proposals and is expected to guide the work of the Commission in the coming years. | UN | وقد وضعت هذه الرؤية الأساس لإخضاع المحتوى المتعلق بالسياسات والمقترحات المطروحة في هذا المجال لمزيد من المناقشات، ومن المنتظر أن تسترشد اللجنة بهذه الرؤية في الأعمال التي تضطلع بها في الأعوام المقبلة. |
this vision has laid the groundwork for further discussion of policy content and proposals and is expected to guide the work of the Commission in the coming years. | UN | وقد وضعت هذه الرؤية الأساس لإخضاع المحتوى المتعلق بالسياسات والمقترحات المطروحة في هذا المجال لمزيد من المناقشات، ومن المنتظر أن تسترشد اللجنة بهذه الرؤية في الأعمال التي تضطلع بها في الأعوام المقبلة. |
104. The Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013 and the Experimental Reimbursable Seeding Operations in support of pro-poor housing and urban development are pivotal with respect to this vision. | UN | 104 - وتعتبر الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، والعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد دعما للإسكان الموجه لصالح الفقراء والتنمية الحضرية، مسائل محورية فيما يتعلق بهذه الرؤية. |
9. The Hearing underscored the need to promote democracy and popular participation in governance through greater pluralism, transparency and respect for fundamental human rights as a precondition for peace and sustainable development so as to reflect fully the interests and priorities of Africa, bearing in mind a clear role for the United Nations with regard to this vision. | UN | ٩ - أبرز الاجتماع الحاجة إلى تعزيز الديمقراطية والمشاركة الشعبية في الحكم عن طريق زيادة التعددية والشفافية، واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية بوصفها متطلبات مسبقة لتحقيق السلام والتنمية المستدامة، من أجل تجسيد مصالح وأولويات أفريقيا تجسيدا كاملا، على أن يوضع نصب اﻷعين دور واضح لﻷمم المتحدة فيما يختص بهذه الرؤية. |
The world emerged from the Second World War resolved to ensure peace among nations, and the United Nations was born with that vision firmly in mind. | UN | فقد خرج العالم من الحرب العالمية الثانية عاقد العزم على ضمان السلم بين الدول، وولدت الأمم المتحدة بهذه الرؤية في الأذهان بقوة. |
We still believe in that vision and we see the fiftieth anniversary as a time for the international community to reaffirm its commitment to this powerful document. | UN | ولا نزال نؤمن بهذه الرؤية ونرى الذكرى السنوية الخمسين مناسبة يؤكد فيها المجتمع الدولي من جديد التزامه بهذه الوثيقة القوية. |
In addition to keeping data centres up and running, ICT organizations must help other leaders see what is possible, and then drive that vision through an organization where change is often difficult. | UN | فإلى جانب إبقاء مراكز البيانات في حالة تشغيلية، يجب على كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مساعدة القادة الآخرين على رؤية ما هو ممكن، ثم الدفع قدما بهذه الرؤية في الكيانات التي غالبا ما يستعصي فيها التغيير. |