She hopes to conduct this visit at the beginning of 2004. | UN | وهي تأمل أن تقوم بهذه الزيارة في مطلع عام 2004. |
You understand why I'm compelled to make this visit. | Open Subtitles | إنّك تفهم السبب إنني مرغم للقيام بهذه الزيارة. |
Namibia welcomes this visit and will work closely with the Human Rights Council in considering any future requested visits. | UN | وترحب ناميبيا بهذه الزيارة وسوف تعمل عن كثب مع مجلس حقوق الإنسان للنظر في الموافقة على أي طلب لزيارة البلد في المستقبل. |
The Fund secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتُبلغ أمانة الصندوق المنظمة المعنية مقدماً باحتمال القيام بهذه الزيارة. |
To date no positive steps have been taken to allow such a visit. | UN | وإلى الآن لم تتخذ خطوات إيجابية للسماح بهذه الزيارة. |
He hopes to undertake the visit in the summer of 2001, after the presidential elections in Peru. | UN | ويأمل المقرر الخاص بأن يتسنى له القيام بهذه الزيارة في صيف عام 2001 بعد إجراء الانتخابات الرئاسية في بيرو. |
The report on that visit is contained in addendum 2. | UN | ويرد التقرير المتعلق بهذه الزيارة في اﻹضافة ٢. |
But owing to a shortage of fuel for air transport, this visit had not yet taken place. | UN | ويعزى عدم القيام بهذه الزيارة الى نقص وقود النقل الجوي. |
It took us three years to talk them into this visit. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر منا ثلاثة سنوات لنُقنعهم بهذه الزيارة |
I wouldn't go around advertising this visit to anyone. | Open Subtitles | لما بحت بهذه الزيارة إلى أحد لو كنت بمكانك |
The Special Rapporteur undertook this visit in order to examine the situation of internally displaced persons (IDPs) in the country, with a particular focus on Darfur and persons of South Sudanese origin remaining in Sudan. | UN | واضطلع المقرر الخاص بهذه الزيارة من أجل دراسة حالة المشردين داخلياً في البلد، مع التركيز بشكل خاص على دارفور ومواطني جنوب السودان الذين بقوا في السودان. |
this visit is expected to take place in May. | UN | ومن المتوقع القيام بهذه الزيارة في أيار/مايو. |
The Government of Israel has given a positive verbal response to the Special Rapporteur's request for a visit and he hopes to undertake this visit in 2007. | UN | وتلقى المقرر الخاص من حكومة إسرائيل رداً شفوياً إيجابياً على طلبه القيام بزيارة إلى هذا البلد، ويأمل أن يقوم بهذه الزيارة خلال عام 2007. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in cooperation with the Permanent Mission of Australia in Geneva is at present making practical arrangements for this visit. | UN | وتقوم حاليا مفوضة حقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة الدائمة لأستراليا في جنيف، بوضع الترتيبات العملية للاضطلاع بهذه الزيارة. |
The secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية بهذه الزيارة مسبقاً. |
The secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية بهذه الزيارة مسبقاً. |
The secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية مسبقاً باحتمال القيام بهذه الزيارة. |
The Working Group has asked the Government of Colombia again to suggest possible dates for the visit. | UN | وقد طلب الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا مرة أخرى أن تقترح موعداً ممكناً للقيام بهذه الزيارة. |
19. She thanked the Government of Indonesia for its invitation, and hoped to be able to undertake the visit soon. | UN | 19 - وشكرت حكومة إندونيسيا على دعوتها، وأعربت عن أملها في أن تتمكَّن من القيام بهذه الزيارة قريباً. |
Much to his regret, the visit could not take place. | UN | ويأسف المقرر الخاص بشدة لتعذر القيام بهذه الزيارة. |
The report on that visit will be published at a later date. | UN | وسينشر التقرير المتعلق بهذه الزيارة في وقت لاحق. |
The Special Rapporteur will therefore take advantage of his presence in Geneva to consider arrangements for that visit with the German authorities. | UN | وسيستفيد المقرر الخاص بذلك من تواجده في جنيف ليبحث مع السلطات اﻷلمانية طرائق القيام بهذه الزيارة. |
Several proposals as to dates were exchanged between the Special Rapporteur and the Government, which were not suitable to one or other side. | UN | وتبادل المقرر الخاص والحكومة عدة مقترحات فيما يتعلق بمواعيد القيام بهذه الزيارة. |
the visit was made possible by the use of a French helicopter and an escort detail by the French forces into the city. | UN | وتمكّنت البعثة من القيام بهذه الزيارة باستخدام طائرة هليكوبتر فرنسية وبفضل المواكبة العسكرية الفرنسية إلى داخل المدينة. |
I'm honored to visit the National Defense University. | UN | وإنه ليشرفني أن أقوم بهذه الزيارة لجامعة الدفاع الوطني. |