ويكيبيديا

    "بهذه الفرصة لمخاطبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this opportunity to address
        
    I have been most privileged to have this opportunity to address the Assembly on behalf of my small island country. UN إنني أعتز أيما اعتزاز بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية باسم بلدي الجزري الصغير.
    Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. UN وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها.
    I welcome this opportunity to address the First Committee. UN وأرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة اﻷولى.
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in the Middle East. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Ms. Anderson (Ireland): I welcome this opportunity to address the Security Council. UN السيدة أندرسن (أيرلندا) (تكلمت بالإنكليزية): أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة مجلس الأمن.
    I am honoured to have this opportunity to address the General Assembly at this moment when we all remain united in our desire to build a future with more hope and a new era of prosperity where everyone will be given a chance to live in dignity. UN ويشرفني أن أحظى بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة في هذه المرحلة حيث نبقى جميعا متحدين في رغبتنا في بناء مستقبل مفعم بمزيد الأمل وحقبة جديدة من الازدهار تتاح الفرصة خلالها لكل إنسان للعيش بكرامة.
    I welcome this opportunity to address the Committee. UN أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة.
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in the Middle East. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in Afghanistan. UN السيد أوكودا (اليابان): اليابان ترحب بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Mr. Kodama (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in Afghanistan. UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    The Secretary-General: I welcome this opportunity to address the Disarmament Commission, a venerable component of the United Nations that is as important today as it was when it was set up 56 years ago. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): إنني أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة هيئة نزع السلاح، ذلك المكون الهام للأمم المتحدة الذي يحتفظ بنفس أهميته اليوم كما كان لدى إنشائه قبل 56 عاماً.
    Mr. Staur (Denmark): I welcome this opportunity to address the General Assembly and shall at the very outset align myself with the statement of Slovenia as President of the European Union. UN السيد ستور (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة، وأعلن، بادئ ذي بدء تأييدي لبيان سلوفينيا بصفتها رئيس الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Osorio (Colombia) (spoke in Spanish): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I welcome this opportunity to address the General Assembly to pay tribute to the distinguished Finish statesman and diplomat Harri Holkeri. UN السيد أوسوريو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة لتقديم العزاء في رجل الدولة والدبلوماسي الفنلندي هاري هولكيري.
    Mr. Duarte, High Representative for Disarmament Affairs: I welcome this opportunity to address the Committee, and I am especially pleased to welcome those members of delegations who are joining us for the first time. UN السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلَّم بالإنكليزية): أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة، ويُسعدني بشكل خاص الترحيب بأعضاء الوفود الذين ينضمّون إلينا للمرة الأولى.
    Mr. Duarte (High Representative for Disarmament Affairs): I welcome this opportunity to address the First Committee on the subject of the implementation of resolutions. UN السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة الأولى بشأن موضوع تنفيذ القرارات.
    Ms. DeSutter (United States of America): As the United States Assistant Secretary of State for Verification, Compliance and Implementation, I am pleased to have this opportunity to address this body on the issue of compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments and, on behalf of my country and the sponsors, to offer for this body's consideration a draft resolution on the subject. UN السيدة ديسوتر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): يسرني، بصفتي مساعدة وزير الخارجية لشؤون التحقق والامتثال والتنفيذ، أن أحظى بهذه الفرصة لمخاطبة هذه الهيئة حول مسألة الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح، أن أعرض على هذه الهيئة مشروع قرار حول هذا الموضوع، نيابة عن بلدي والمشاركين في تقديمه، لتنظر فيه اللجنة.
    Mr. Montalvo (spoke in Spanish): The delegation of Ecuador also welcomes this opportunity to address this important forum at this decisive moment of such a special occasion, and in so doing, allow me to express my pleasure at seeing you, Ambassador García Moritán, presiding over the work of this Conference at a time when a decision has been made to take up the challenge of genuine work in the Conference on Disarmament. UN السيد مونتالفو (تكلم بالإسبانية): إن وفد إكوادور يرحب أيضا بهذه الفرصة لمخاطبة هذا المحفل المهم في هذه اللحظة الحاسمة من هذه المناسبة الخاصة، واسمحوا لي، وأنا بصدد ذلك، أن أعرب لكم، سعادة السفير غارسيا موريتان، عن سعادتي لرئاستكم أعمال هذا المؤتمر في وقت اُتُّخذ فيه القرار بمواجهة تحدي مباشرة العمل الحقيقي لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد