ويكيبيديا

    "بهذه اللغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that language
        
    • in this language
        
    • Amazigh
        
    • in English
        
    • the language
        
    • in French as
        
    • into such language
        
    However, all accused persons had the right to speak in their own language and to have access to the written proceedings in that language. UN غير أنه يحق لكل متهم الرد بلغته والإطلاع على مستندات المحاكمة بهذه اللغة.
    The establishment of a Working Group of the Whole was a good idea, but the draft resolution had been submitted in only one language and discussed only in that language. UN إن إنشاء فريق عامل جامع فكرة طيبة، ومع ذلك فإن مشروع القرار قُدِّم بلغة واحدة فقط، ولم يناقش إلا بهذه اللغة وحدها.
    Since that statement was negotiated in English, I shall read it out in that language. UN وبما أن هذا البيان قد تم التفاوض عليه باللغة الإنكليزية، فسأقرأه بهذه اللغة.
    Teacher training in this language should be strengthened. UN وينبغي النهوض بتدريب المدرسين بهذه اللغة.
    It is an old Latinate language, an important part of our cultural identity, and it is an honour to speak these words in this language to the Assembly today. UN إنها لغة قديمة مشتقة من اللاتينية وجزء هام من هويتنا الثقافية، ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بهذه اللغة.
    It also invites the State party to provide free schooling in Amazigh at all levels. UN كما تدعوها إلى تقديم تعليم مجاني بهذه اللغة في كل المستويات.
    Both the Framework document and the national curriculum statements have been developed in English for mainstream education and in te reo Maori (the Maori language) for those students who are involved in Maori immersion education. UN وقد وضع الإطار البيانات بالانكليزية لكفالة التعليم الأوّلي، وكذلك بلغة الماوري للطلبة الذين يتعلمون بهذه اللغة.
    All dialects spoken in Mongolia, except Buriat, are easily understood by native speakers of the language. UN وجميع اللهجات الدارجة في منغوليا، ما عدا البوريات، هي لهجات يفهمها بسهولة المتكلمون الأصليون بهذه اللغة.
    2. If the said award or agreement is not made in an official language of the country in which the award is relied upon, the party applying for recognition and enforcement of the award shall produce a translation of these documents into such language. UN 2- متى كان الحكم المذكور أو الاتِّفاق المذكور بلغةٍ خلاف اللغة الرسمية للبلد الذي يُحتَجُّ فيه بالقرار، وجب على الطرف الذي يطلب الاعتراف بالقرار وتنفيذه أن يقدِّم ترجمةً لهاتين الوثيقتين بهذه اللغة.
    Only the English version of the draft manual was so far available and copies in that language had been distributed to participants. UN ولا يوجد حتى اﻵن إلا النص الانكليزي لمشروع الدليل، وقد وزعت نسخ منه بهذه اللغة على المشتركين.
    However, that must in no way prevent the members of a minority group within the State from using their own language, in private and in public, with anyone who is prepared to communicate with them in that language. UN بيد أنه لا ينبغي أن يمنع هذا اﻷفراد المنتمين إلى مجموعة من اﻷقليات في دولة ما من استخدام لغتهم اﻷصلية، في العلاقات الخاصة وعلانية، مع أي شخص يكون لديه الاستعداد للاتصال بهم بهذه اللغة.
    The various communities in Nepal had the right to preserve their language, script and culture and to operate schools providing education in that language up to the primary-school level. UN وللجماعات المختلفة المقيمة في نيبال الحق في الحفاظ على لغتها وكتابتها وثقافتها وفي إدارة مدارس توفر التعليم بهذه اللغة حتى المرحلة الابتدائية.
    Although his own native language, Bangla, was the world's seventh largest in terms of the number of speakers, the United Nations radio programme in that language had been discontinued in 2012. UN ومع أن لغته الوطنية، بنغالا، هي أكبر سابع لغة في العالم من ناحية عدد المتكلمين، أوقف برنامج الأمم المتحدة الإذاعي بهذه اللغة في عام 2012.
    When they found out what had happened, they met in front of the village police station, where the author's mother filed a complaint, written in Spanish and without any translation, despite the mother's difficulties in communicating in that language. UN وعندما علموا بما حدث تجمعوا أمام مخفر شرطة القرية، وقدمت والدتها شكوى مكتوبة بالإسبانية من دون ترجمة، بالرغم من عدم إلمام والدتها التام بهذه اللغة.
    In particular, according to the author, the proceedings were held entirely in Spanish, without interpretation, despite the fact that both she and other witnesses had difficulty communicating in that language. UN وتقول إن المحاكمة شهدت وقوع العديد من المخالفات، لا سيما وأن جميع الإجراءات كانت باللغة الإسبانية دون توفير مترجم شفوي، بالرغم من أن صاحبة البلاغ والشهود الآخرين يجدون صعوبة في التخاطب بهذه اللغة.
    Fluency in Somali would be an advantage, as all proceedings take place in this language. UN وسيكون تحدث اللغة الصومالية بطلاقة من المزايا، لأن جميع الإجراءات تتم بهذه اللغة.
    There is no doubt that both complainants speak Dari, given that the asylum interviews were conducted in this language. UN ولا شك في أن صاحبي الشكوى يتحدثان بالداري حيث أجريت المقابلات المتعلقة بطلب اللجوء بهذه اللغة.
    There is no doubt that both complainants speak Dari, given that the asylum interviews were conducted in this language. UN ولا شك في أن صاحبي الشكوى يتحدثان بالداري حيث أجريت المقابلات المتعلقة بطلب اللجوء بهذه اللغة.
    Para. 3 guarantees, for the persons belonging to national minorities, the right to learn their mother tongue and their right to be educated in this language. UN وتكفل الفقرة 3 للأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية الحق في تعلم لغة أمهم وفي الحصول على التعليم بهذه اللغة.
    It also invites the State party to provide free schooling in Amazigh at all levels. UN كما تدعوها إلى تقديم تعليم مجاني بهذه اللغة في كل المستويات.
    Judges of the Maori Land Court were required to be competent in the language. UN ويشترط أن يلمّ القضاة في محكمة أراضي الماوري بهذه اللغة.
    In particular, it noted that the application satisfied the requirements of Article IV(2) NYC stipulating that " [i]f the said award [...] is not made in an official language of the country in which the award is relied upon, the party applying for recognition and enforcement of the award shall produce a translation of these documents into such language. " UN وعلى وجه الخصوص، لاحظت أنَّ الطلب يفي بمتطلبات المادة الرابعة (2) من اتفاقية نيويورك، التي تنص على أنه " متى كان الحكم المذكور [...] بلغة خلاف اللغة الرسمية للبلد الذي يحتج فيه بالقرار، وجب على الطرف الذي يطلب الاعتراف بالقرار وإنفاذه أن يقدِّم ترجمة لهاتين الوثيقتين بهذه اللغة. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد