ويكيبيديا

    "بهذه المؤشرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these indicators
        
    • such indicators
        
    • those indicators
        
    these indicators have now been recognized as a major standard-setting tool by stakeholders and United Nations agencies dealing with media development and good governance. UN وقد صار يُعترف الآن بهذه المؤشرات بوصفها أداة لوضع المعايير يستخدمها أصحاب المصلحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية بتطوير وسائط الإعلام والحوكمة الرشيدة.
    36. Data on these indicators have not been updated since 2001. UN 36- لم تستوف البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات منذ عام 2001.
    Data on these indicators are also available on the Population Division's website. UN والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت.
    The Committee therefore supports the recommendation of the working group that the Fund make efforts to link future budget proposals to such indicators. UN ولذلك، تؤيد اللجنة توصية الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية في المستقبل بهذه المؤشرات.
    It was of utmost importance, therefore, to support initiatives to collect and refine data on such indicators. UN ولذلك فإنه من اﻷهمية البالغة دعم المبادرات لجمع وتمحيص البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات.
    those indicators were: UN وفيما يلي بيان بهذه المؤشرات:
    Data on these indicators are also available on the Population Division's website. UN والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت.
    these indicators were sent out by the secretariat in September 1993. UN وقامت اﻷمانة بتوزيع قائمة بهذه المؤشرات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    It provides updates on the five relevant performance indicators from the global, regional and subregional perspectives and identifies possible trends towards reaching the targets set for these indicators. UN وتقدِّم الوثيقة معلومات محدَّثة بشأن مؤشرات الأداء الخمسة ذات الصلة من منظور عالمي وإقليمي ودون إقليمي، وتبيّن الاتجاهات الممكنة لبلوغ الأهداف المرسومة فيما يتعلق بهذه المؤشرات.
    To some extent this effort was successful as a number of countries compile data on these indicators for use in decision-making processes. UN وإلى حد ما أحرز هذا الجهد نجاحا لأن عددا من البلدان يجمع البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات بغية استعمالها في عمليات صنع القرار.
    Germany will submit conclusions regarding these indicators to the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council for approval. UN وسوف تقدم ألمانيا النتائج المتصلة بهذه المؤشرات إلى المجلس المعني بالعمالة والسياسة الاجتماعية والصحة والشؤون الاستهلاكية، حتى يعتمدها.
    It further encourages the State party to use these indicators and data for the formulation of policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على الاستعانة بهذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج بغرض تطبيق الاتفاقية على نحو فعال.
    There is not necessarily a correlation between a country's achievement in terms of these indicators and the level or the speed of integration with the global or regional economy. UN وليس هناك بالضرورة ارتباط بين إنجازات بلد ما فيما يتعلق بهذه المؤشرات ومستوى أو سرعة اﻹندماج في الاقتصاد العالمي أو اﻹقليمي.
    At the same time, the use of the internationally accepted data template at the national level should reflect the availability and quality of data on these indicators and their relevance. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يعكس استخدام نموذج البيانات المقبول دوليا على الصعيد الوطني مدى توفر ونوعية البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات وأهميتها.
    Introducing these indicators will allow the systematic monitoring of how delegated authority is exercised in a number of standard areas across all departments, offices and field operations. UN وسيسمح الأخذ بهذه المؤشرات بالرصد المنهجي لكيفية ممارسة السلطة المفوضة في عدد من المجالات الموحدة في جميع الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية.
    A framework to measure and report on responsible business practices accompanies these indicators. UN 25- ويُرفَقُ بهذه المؤشرات إطار لقياس الممارسات التجارية المسؤولة والإبلاغ عنها.
    As a result of the measures taken, infant mortality fell to 15.2 cases per 1,000 live births and maternal mortality to 40.2 cases per 100,000 live births in 2005, thus meeting the targets established under the Programme for these indicators. UN ونتيجة للتدابير المتخذة، انخفض معدل وفيات الرضع إلى 15.2 حالة لكل 000 1 مولود حي، وانخفض معدل الوفيات النفاسية إلى 40.2 حالة لكل 000 100 مولود حي في عام 2005، وبذلك تحققت الأهداف المحددة في إطار البرنامج فيما يتعلق بهذه المؤشرات.
    The Statistical Division will suggest the establishment of a (core) working group on such indicators to the Task Force. UN وسوف تقترح الشعبة الاحصائية على فرقة العمل تشكيل فريق عامل )أساسي( معني بهذه المؤشرات.
    The global warming trend is likely to change the distribution patterns of such indicators and this should be taken into account in NAP implementation and be given due consideration in the formulation of public policies towards combating desertification. UN ومن المحتمل أن يغير اتجاه الاحترار العالمي أنماط التوزيع المتصلة بهذه المؤشرات وينبغي أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار في تنفيذ برامج العمل الوطنية وأن يولى العناية الواجبة في رسم السياسات العامة الرامية إلى مكافحة التصحر.
    The programme of work for 2009-2010 of the Statistics Division included a number of international seminars, jointly organized with Eurostat, on the methodology for generating high-quality early warning and business cycle indicators, their international comparability and the communications strategy for such indicators. UN وتضمن برنامج عمل شعبة الإحصاءات للفترة 2009-2010 عقد عدد من الحلقات الدراسية الدولية، تنظم بالاشتراك مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بشأن منهجية استحداث مؤشرات عالية النوعية للإنذار المبكر والدورات الاقتصادية، وقابليتها للمقارنة دولياً، واستراتيجية الاتصالات المتعلقة بهذه المؤشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد