ويكيبيديا

    "بهذه المهام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these tasks
        
    • these functions
        
    • those functions
        
    • those tasks
        
    • such tasks
        
    • such functions
        
    • these duties
        
    • such missions
        
    • such assignments
        
    • the functions
        
    • these missions
        
    • that function
        
    The international presence is called on to help in fulfilling these tasks. UN والغرض من التواجد الدولي هو المساعدة في الاضطلاع بهذه المهام.
    On the basis of current operational plans, it is estimated that 16 additional aircraft and some 2,457 additional air hours would be required for these tasks. UN واستنادا إلى الخطط العملية الحالية، يقدر أن القيام بهذه المهام سيستلزم 16 طائرة إضافية ونحو 457 2 ساعات طيران إضافية.
    Emergency plans associated with these functions are interlinked and mutually dependent. UN وخطط الطوارئ المرتبطة بهذه المهام مترابطة وتعتمد إحداها على الأخرى.
    For ease of reference, these functions are listed below: UN وترد قائمة بهذه المهام أدناه لتيسير الرجوع إليها:
    It also stresses the importance of continuity in the leadership of the Office and expects that a new Assistant Secretary-General will be appointed expeditiously to carry out those functions. UN وتشدد أيضا على أهمية استمرارية القيادة في المكتب، وتتوقع التعجيل بتعيين أمين عام مساعد جديد للقيام بهذه المهام.
    A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. UN وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام.
    Sometimes, as has just happened in Kosovo, they undertake such tasks as a coercion to peace. UN وفي بعض اﻷحيان، وكما حدث في كوسوفو، تضطلع بهذه المهام كمحاولة لفرض السلام باﻹكراه.
    UNMIK will need to establish a team of international and national experts for these tasks. UN وستحتاج البعثة إلى إنشاء فريق من الخبراء الدوليين والوطنيين للاضطلاع بهذه المهام.
    You, Sir, may rely on Venezuela's constant support in carrying out these tasks. UN وباستطاعتكــم، سيدي، الاعتماد على دعــم فنزويــلا الثابـت لكم في الاضطلاع بهذه المهام.
    The United Nations must maintain a capacity to discharge effectively these tasks as mandated in accordance with the Charter. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تحتفظ بالقدرة على الاضطلاع بهذه المهام بصورة فعالة على النحو المطلوب وفقا للميثاق.
    The level and quantity of expertise required to perform these tasks are not available within the United Nations in the time-frame required. UN ولا توجد داخل اﻷمم المتحدة الخبرة اللازمة من حيث المستوى والحجم للقيام بهذه المهام في نطاق الجدول الزمني المطلوب.
    these tasks are currently being provided under general temporary assistance. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهام حاليا في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    Where institutional capacities are inadequate to properly fulfil these tasks, undesirable outcomes tend to be prevalent. UN وحيثما لا تكون قدرات المؤسسات كافية للاضطلاع بهذه المهام على النحو المناسب قد تعم نتائج غير مرغوب فيها.
    We must ensure that the United Nations performs these functions as efficiently and effectively as possible. UN وعلينا أن نكفل قيام الأمم المتحدة بهذه المهام بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية.
    The General Assembly can carry out these functions either directly or by stimulating the commitment of other international players. UN ويمكن للجمعية العامة أن تضطلع بهذه المهام إما مباشرة أو من خلال حفز والتزام عناصر فاعلة دولية أخرى.
    There will be no Stabilization Force in Cambodia to undertake these functions. UN ولن تكون هناك قوة لتثبيت الاستقرار في كمبوديا لتتولى القيام بهذه المهام.
    these functions have been carried out by UNDP resident representatives. UN وقد تولى الممثلون المقيمون القيام بهذه المهام.
    United Nations military observers would be stationed at the crossing points to perform these functions. UN وسيتمركز مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون عند نقاط العبور للقيام بهذه المهام.
    It also stresses the importance of continuity in the leadership of the Office and expects that a new Assistant Secretary-General will be appointed expeditiously to carry out those functions. UN وتشدد أيضا على أهمية الاستمرارية في قيادة المكتب، وتتوقع التعجيل بتعيين أمين عام مساعد جديد للقيام بهذه المهام.
    One Field Service post is being requested for a finance officer to carry out those functions. UN ومطلوب حاليا إنشاء وظيفة خدمة ميدانية لموظف شؤون مالية ليضطلع بهذه المهام.
    The Department has not received the proper amount of resources to undertake those tasks. UN ولم تتعلق الإدارة المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بهذه المهام.
    Relevant bodies in which such tasks are being undertaken should cooperate and coordinate in this regard. UN وينبغي للهيئات ذات الصلة التي يُضطلع فيها بهذه المهام أن تقوم بالتعاون والتنسيق في هذا الصدد.
    It was explained that this request for additional security personnel was predominantly related to such functions, which would ordinarily be the responsibility of the host country. UN وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف.
    In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The Committee appoints one or more members to undertake such missions. UN وتعين اللجنة عضواً أو أكثر من أعضائها للاضطلاع بهذه المهام.
    Arrangements for such assignments are initiated by Member States in conjunction with the Samoan Ministry of External Relations. UN وقد بدأت الدول الأعضاء بإجراء الترتيبات المتعلقة بهذه المهام بالتعاون مع وزارة العلاقات الخارجية في ساموا.
    In the Advisory Committee's view, the Secretary-General has not sufficiently justified the need for the functions to be carried out on a non-rotating basis. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم تبريرات كافية للحاجة إلى الاضطلاع بهذه المهام على أساس غير تناوبي.
    Staff of the Department must often travel to the region to carry out these missions themselves, or to prepare and support missions by the Secretary-General or his Envoys. UN كثيرا ما يتوجب على موظفي الإدارة السفر إلى المنطقة للاضطلاع بهذه المهام بأنفسهم، أو للتحضير لزيارات الأمين العام أو مبعوثيه ودعمها.
    As regards the Well-Being Officer, the Committee believes that the functions of this post are related to those of stress counselling and could be absorbed within the increased capacity for that function. UN وفي ما يتعلق بالموظف المعني بالرفاه، تعتقد اللجنة أنّ مهام هذه الوظيفة متصلة بوظائف الاستشارة في حالات التوتر ويمكن استيعابها ضمن القدرة التي جرى تعزيزها للاضطلاع بهذه المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد