Costa Rica supports the reactivation of the Conference on Disarmament and appeals to this body and its members in this sense. | UN | إن كوستاريكا تساند تفعيل مؤتمر نزع السلاح وتهيب بهذه الهيئة وبأعضائها من هذا القبيل. |
When I arrived at the beginning of 2009, I felt immediately that something was happening in this body. | UN | إنني عندما التحقت بهذه الهيئة في بداية عام 2009، شعرت فوراً أن شيئاً ما كان يحدث داخلها. |
this body should have the power to recommend criminal or disciplinary measures. | UN | وتناط بهذه الهيئة سلطة التوصية باتخاذ تدابير جنائية أو تأديبية. |
Considering the importance of the issue, that body should be officially recognized; he would like to know what measures the State authorities had taken or planned to take in that regard. | UN | وقال إن أهمية المسألة تقتضي الاعتراف بهذه الهيئة رسمياً؛ ومن المفيد معرفة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أو تنوي اتخاذها في هذا الصدد. |
And thus there is a stark contrast between the state of the world and the cooperation of United Nations Member States in this commission. | UN | وبالتالي، هناك تناقض صارخ بين حالة العالم والتعاون بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهذه الهيئة. |
It is our hope that in the nearest future we shall pursue the relevant avenues to become a participating State in this body. | UN | ونأمل في أن نتمكن في المستقبل القريب من اتخاذ التدابير اللازمة لنلتحق بهذه الهيئة بصفة الدولة العضو. |
New Zealand was a founding member in 1945, and our commitment to this body is as strong now as it was then. | UN | ولقد كانت نيوزيلندا عضواً مؤسسا في عام 1945، والتزامنا بهذه الهيئة هو الآن قوي مثلما كان آنذاك. |
The non-proliferation declaration contains 20 paragraphs, and I shall read out paragraph 9, which is in direct connection with this body. | UN | ويتضمن البيان المتعلق بعدم الانتشار 20 فقرة، وسأقرأ عليكم الفقرة 9 منه، بوصفها وثيقة الصلة بهذه الهيئة. |
With this in mind, we bring up certain important questions, and the list is not exhaustive, with regard to this body. | UN | وإذ نأخذ هذا في الحسبان، نثير بعض الأسئلة الهامة، وما نقدمه ليس قائمة كاملة فيما يتعلق بهذه الهيئة. |
It would be important to have a debate on what the role of this body will be after the proposed reforms are carried out. | UN | وسيكون من المهم أن تُجرى مناقشة بشأن طبيعة الدور الذي سيناط بهذه الهيئة بعد تطبيق الإصلاحات المقترحة. |
We have on various occasions urged all member States of the Conference to mobilize the political will to go the extra mile in order to agree on a programme for this body. | UN | لقد دعونا جميع الدول الأعضاء في المؤتمر، وفي مناسبات عديدة، على تعبئة الإرادة السياسية للتقدم خطوة إضافية إلى الأمام في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج خاص بهذه الهيئة. |
We believe that adopting this draft resolution could do great damage to this body. | UN | ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار هذا قد يلحق ضرراً فادحاً بهذه الهيئة. |
We very much share the concern over the paralysis in this body. | UN | ونحن نشاطركم القلق إلى حد كبير إزاء الشلل الذي حل بهذه الهيئة. |
It seemed important to my country to outline for the Conference the contents of this speech with regard to the questions of non-proliferation and disarmament, which are directly relevant to this body. | UN | ويبدو مهماً لبلدي أن يجمل للمؤتمر محتوى هذا الخطاب فيما يتعلق بمسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح، اللتين لهما صلة مباشرة بهذه الهيئة. |
When I joined this body in spring 1997, I was still confident that the political will and the momentum of the early 1990s could be revived to produce another important disarmament instrument. | UN | عندما التحقت بهذه الهيئة في ربيع عام 1997، كنت لا أزال واثقاً من إمكانية إحياء الإرادة السياسية والزخم اللذين شهدتهما أوائل التسعينيات من أجل الاتفاق على صك مهم آخر من صكوك نزع السلاح. |
While we support the long-standing need for focusing legislative debates and streamlining this Assembly's agenda, we must ensure that this body does not end up being dominated by the concerns of the strong and powerful members only. | UN | ومع تأييدنا للحاجة التي طال أمدها لتركيز المناقشات في الهيئات التشريعية وتبسيط جدول أعمال هذه الجمعية، يجب علينا أن نكفل ألا ينتهي الأمر بهذه الهيئة إلى أن تصبح هيئة تهيمن عليها اهتمامات الأعضاء الأقوياء وحدهم. |
The PAC stated that no serious charge could be brought against any PAC member or leader and that the regime stubbornly refused to implement a Negotiating Council decision to return PAC property, thereby showing contempt for that body. | UN | وذكر " المؤتمر " أنه لم يتسن توجيه أي تهمة خطيرة الى أي عضو أو زعيم في " المؤتمر " وأن النظام رفض بعناد تنفيذ قرار لمجلس التفاوض بإعادة ممتلكات " المؤتمر " مظهرا بذلك استخفافه بهذه الهيئة. |
The new proposal did not accurately reflect the opinions of the members, for the " principal organs of the United Nations " included the Security Council, and no one seemed to be in favour of the Committee's approaching that body. | UN | وأعلن أن الاقتراح الجديد لا يعكس بدقة آراء اﻷعضاء ﻷن عبارة " الهيئات الرئيسية في اﻷمم المتحدة " تشمل مجلس اﻷمن وما من عضو فيما يبدو يساند اتصال اللجنة بهذه الهيئة. |
The President further stated that if a country submitted itself as a host country for an international body, it also assumed certain obligations in respect of that body, unless those obligations were expressly excluded at the time the decision was taken to select the host country concerned. | UN | وذكر الرئيس كذلك أنه إذا عرض أحد البلدان أن يكون مضيفا لهيئة دولية، فإنه تقع عليه أيضا التزامات معينة فيما يتعلق بهذه الهيئة ما لم تستثن هذه الالتزامات صراحة وقت اتخاذ القرار باختيار البلد المضيف المعني. |
A true sense of mutual respect and understanding, give-and-take and prudent flexibility are needed to achieve our goals and the tasks mandated to this commission. | UN | فهناك ضرورة للمعنى الحقيقي للاحترام المتبادل والتفاهم والأخذ والعطاء والحكمة والمرونة اللازمة من أجل تحقيق أهدافنا والمهام التي أنيطت بهذه الهيئة. |
In this respect, the Committee notes with concern the establishment, in 2008, of a commission to protect virtue and fight vice, and the lack of information on the mandate and jurisdiction of this commission, existing appeal procedures, and whether it is subject to review by ordinary judicial authorities (art. 2). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق قيام الدولة الطرف، في عام 2008، بإنشاء هيئة لحماية الفضيلة ومكافحة الرذيلة، وانعدام المعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بهذه الهيئة واختصاصها، أو بسبل الطعن المتاحة وإمكانية مراجعة القرارات والإجراءات التي قد تتخذها هذه الهيئة من قبل السلطات القضائية العادية (المادة 2). |
It will hurt no less when I kill you in this form. | Open Subtitles | لن يُؤلمك أكثر عندما أقتلك بهذه الهيئة. |