ويكيبيديا

    "بهذه الوثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these documents
        
    • such documents
        
    • on those documents
        
    • of documents
        
    The Committee on the Rights of the Child no longer requires that it be provided with these documents UN لم تعد لجنة حقوق الطفل تحتاج إلى تزويدها بهذه الوثائق
    The Committee no longer requires that it be provided with these documents UN لم تعد اللجنة تحتاج إلى تزويدها بهذه الوثائق
    The latest high-tech protective measures have been used for these documents. UN واستُخدم فيما يتعلق بهذه الوثائق أحدث التدابير الوقائية القائمة على التكنولوجيا الرفيعة.
    According to paragraphs D and E of article 255, the submission of such documents to a government authority or official carries a penalty. UN ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، يعاقب على الإدلاء بهذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي.
    In 2011, 24 States and international organizations had been assisted in matters relating to such documents. UN وفي عام 2011، تلقت 24 دولة ومنظمة دولية مساعدة في مسائل ذات صلة بهذه الوثائق.
    The author has not previously been aware of these documents, as they were in the possession of his grandmother, who chose not to inform him thereof. UN وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها.
    The author has not previously been aware of these documents, as they were in the possession of his grandmother, who chose not to inform him thereof. UN وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها.
    these documents will guide national response to HIV/AIDS into the coming decade. UN وسوف تسترشد الإجراءات الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بهذه الوثائق خلال العقد المقبل.
    The Committee would like to suggest that these documents be brought to the attention of Parliament and that the suggestions and recommendations for action contained therein be followed up. UN وتود اللجنة أن تقترح إعلام البرلمان بهذه الوثائق ومتابعة الاقتراحات والتوصيات الواردة فيها بشأن اﻹجراءات اللازمة.
    The Committee would like to suggest that these documents be brought to the attention of Parliament and that the suggestions and recommendations for action contained therein be followed up. UN وتود اللجنة أن تقترح إعلام البرلمان بهذه الوثائق ومتابعة الاقتراحات والتوصيات الواردة فيها بشأن اﻹجراءات اللازمة.
    According to the officer responsible for keeping them in the accounting section of the Ministry of Defence, he gave the whole set of these documents to the authorities dealing with the Special Commission. UN وذكر الضابط المسؤول عن الاحتفاظ بهذه الوثائق في قسم المحاسبة بوزارة الدفاع أنه أعطى مجموعة هذه الوثائق بكاملها إلى السلطات التي تتعامل مع اللجنة الخاصة.
    The list of these documents and contributions is to be found in document CRC/C/57, annex VI. UN وترد قائمة بهذه الوثائق واﻹسهامات في الوثيقة CRC/C/57، المرفق السادس.
    The list of these documents is to be found in annex VI to document CRC/C/34. UN ويمكن الاطلاع على قائمة بهذه الوثائق في المرفق السادس للوثيقة CRC/C/34.
    these documents are not designed for capacity-building itself, but to assess needs, identify priorities and build consensus on particular issues at the country level. UN ولا يراد بهذه الوثائق بناء القدرات في حد ذاته وإنما تقدير الاحتياجات وتبين الأولويات وبناء توافق آراء بشأن قضايا معينة على الصعيد القطري.
    There's nothing personal in these documents, Your Honor. Open Subtitles ليس هناك شيء شخصي بهذه الوثائق حضرتك.
    A list of these documents is attached to the Working Group’s report (E/CN.16/1999/2, annex II). UN وقد أرفقت قائمة بهذه الوثائق بتقرير الفريق العامل )E/CN.16/1999/2، الملحق الثاني(.
    UNODC to also set out a strategy defining the parameters of a plan to retain such documents and information relating to major processes UN وينبغي للمكتب أيضا أن يقوم بوضع استراتيجية لتحديد معايير لطريقة الاحتفاظ بهذه الوثائق والمعلومات المتعلقة بالعمليات الكبرى.
    UNODC should also set out a strategy defining the parameters of a plan to retain such documents and information relating to major processes. UN وينبغي للمكتب أيضا أن يقوم بوضع استراتيجية لتحديد معايير لطريقة الاحتفاظ بهذه الوثائق والمعلومات المتعلقة بالعمليات الكبرى.
    UNODC should also set out a strategy defining the parameters of a plan to retain such documents and information relating to major processes. UN وينبغي للمكتب أيضا أن يقوم بوضع استراتيجية لتحديد معايير لطريقة الاحتفاظ بهذه الوثائق والمعلومات المتعلقة بالعمليات الكبرى.
    In January 2003, the Coordinator was informed in Baghdad by Iraqi officials that they were searching for Kuwaiti documents and that Iraq had no incentive to keep such documents. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، أبلغ مسؤولون عراقيون المنسق في بغداد بأنهم يبحثون عن وثائق كويتية. وأنه لا يوجد لدى العراق ما يدفعه إلى الاحتفاظ بهذه الوثائق.
    All speakers commended the quality of the budget documentation and expressed appreciation for the efforts of the Secretariat to brief delegations on those documents and for the additional information provided by the Secretariat prior to the reconvened fiftieth session of the Commission. UN 4- أشاد جميع المتكلّمين بنوعية الوثائق المتعلقة بالميزانية، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الأمانة لإحاطة الوفود علما بهذه الوثائق وللمعلومات الإضافية التي قدّمتها الأمانة قبل انعقاد الدورة الخمسين المستأنفة للجنة.
    The list of documents is contained in Information Paper No. 1 of 28 March 2001. UN وترد قائمة بهذه الوثائق في الورقة الإعلامية رقم 1 المؤرخة 28 آذار/مارس 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد